Olga Dias
  • Стиль
    • Стиль Шанель
    • Стиль Old Money
    • Французский стиль
    • Стиль знаменитостей
    • Элегантный стиль
    • Имидж
    • Бренды
  • Гардероб
    • Одежда
    • Обувь
    • Сумки
    • Украшения
    • Шляпы
  • Дом
    • Chanel декор
  • Стиль жизни
    • Книги
    • Мероприятия
    • Этикет
  • Библиотека
    • Притчи
    • Басни
    • Мифы и легенды
    • Поэзия
Свежие записи
  • Как выглядеть дорого
  • Портреты из страз огранки Сваровски
  • Шанель декор
  • Надин де Ротшильд
  • Столовый этикет от аристократов
Ссылки соцсети
YouTube
Facebook
Instagram
Pinterest
TikTok
VK
youtube
Olga Dias
instagram
Olga Dias
  • Стиль
    • Стиль Шанель
    • Стиль Old Money
    • Французский стиль
    • Стиль знаменитостей
    • Элегантный стиль
    • Имидж
    • Бренды
  • Гардероб
    • Одежда
    • Обувь
    • Сумки
    • Украшения
    • Шляпы
  • Дом
    • Chanel декор
  • Стиль жизни
    • Книги
    • Мероприятия
    • Этикет
  • Библиотека
    • Притчи
    • Басни
    • Мифы и легенды
    • Поэзия

Большие притчи

343 posts
  • Большие притчи
  • Индийские притчи
  • Притчи

Притча Свидетельство голоса из дупла

  • Ольга Диас

Притча Свидетельство голоса из дупла

Индийская притча

Двое мужчин которых звали Дхармабуддхи (хорошее мышление) и Папбуддхи (греховное мышление) жили в одном городе. Они помогали друг другу и так подружились.

Однажды оба друга подумали: «Нам нужно больше зарабатывать. Мы должны предпринять какое-то предприятие за границей. Никто не сможет разбогатеть, если не поедет за границу». С этой мыслью они уехали в чужую страну и заработали большое состояние, а затем решили вернуться домой.

Когда они были недалеко от своего родного города, Папбуддхи затаил злобную мысль: «Если я каким-то образом лишу своего приятеля его богатства, я значительно увеличу своё богатство». Он сказал ему:

— Брат, мы с огромным трудом заработали это состояние, если мы заберём его домой, наши родственники потребуют поделиться с ними, и нам придётся расстаться с нашим богатством. Поэтому давай спрячем большую часть этого богатства под этим деревом и унесём домой только то, что нам сейчас нужно. Мы всегда можем прийти сюда и откопать, если это понадобится нам позже.

Дхармабуддхи был простодушным и невинным. Он согласился на предложение своего друга, и они оба похоронили большую часть своего богатства под землёй у корней одного дерева.

Через некоторое время Папбуддхи забеспокоился об этом богатстве, думая, что, возможно, его друг откопает и заберёт это богатство. Ум грешного человека всегда находится под различными сомнениями. Однажды ночью он пошёл в это убежище, выкопал всё богатство и засыпал яму, как и раньше.

Через несколько дней Дхармабуддхи, чувствуя потребность в деньгах, отправился в убежище вместе с Папбуддхи. Раскопав, они ничего не обнаружили. Папбуддхи, ударившись головой о камень, закричал и сказал:

— Я разорён! Что мне теперь делать? Здесь у меня было всё моё имущество. И ты пришёл сюда и украл всё моё богатство. Верни мне мою долю, иначе я пойду в суд за справедливостью.

Дхармабуддхи сказал:

— О мой друг! Что ты сказал? Я бы никогда не стал красть, но я чувствую, что ты украл моё богатство. Верни мою долю, иначе я потащу тебя в суд.

Но Папбуддхи не сдавался. Напротив, он начал ругать Дхармабуддхи. Поссорившись, они оба пошли к судье. Судья, выслушав обе стороны, сказал:

— В этом деле мне придётся полагаться на мистические доказательства.

Папбуддхи сказал:

— Это неправильная форма правосудия. Документальные свидетельства являются наиболее надёжными, после устных свидетельств. При отсутствии только этих двух форм свидетельств следует прибегать к мистическому. В нашем деле свидетель — Лесной Бог.

Услышав это заявление, судья попросил их прийти на следующее утро.

Папбуддхи передал весь отчёт своему отцу дома и признался, что украл богатство. Он также добавил, что с помощью его устных свидетельств ему удастся заграбастать всё богатство. Его отец спросил:

— Как это возможно?

Папбуддхи сказал:

— В этом регионе есть дерево Хиджада с полостью внутри ствола, где можно спрятаться. Когда я приеду туда вместе с судьёй, я спрошу вас: «О, Лесной Бог, ты станешь нашим свидетелем. Итак, скажи, кто может быть вором?» Затем вы должны сказать: «В самом деле, Дхармабуддхи — вор».

Отец не был таким злым, как сын. Он сказал:

— Это неправильно. Я чувствую, что это ни к чему хорошему не приведёт.

Но Папбуддхи вынудил своего отца и добавил:

— Если ты не будешь так поступать, мы будем обречены. Не придирайтесь ко мне, когда последуют последствия.

Грешный человек побуждает других совершать грех и ведёт их к несчастью.

В отсутствие какой-либо альтернативы отец должен был последовать воле сына, и он укрылся в дупле указанного дерева.

Утром туда прибыли Дхармабуддхи и Папбуддхи вместе с судьёй и другими офицерами. Раздавшиеся с дерева слова означали, что Дхармабуддхи был вором. Офицеры удивились и стали задумываться, какое наказание следует применить к виновному.

Дхармабуддхи был безмерно смущён, обнаружив это странное явление. Ему было глубоко больно, когда его признали виновным как вора. Внезапно в его голове мелькнула идея. Он насыпал траву вокруг ствола дерева, откуда раздался голос, и поджёг его. Дерево мгновенно загорелось. Из него с криками выбежал мужчина. Судья был удивлён. Он спросил его, кто он и приказал ему сказать правду.

Мужчина сказал неуверенно:

— Мой злой сын довёл меня до такого положения.

С этими словами он упал на землю и умер. Судья был убеждён, что это был план Папбуддхи, чтобы доказать, что Дхармабуддхи виновен. Папбуддхи признался, что заставил своего отца остаться в дупле дерева и заставил его произнести слова: «Дхармабуддхи — вор». Итак, они признали Папбуддхи виновным в краже. Они обыскали его дом, нашли богатство, и всё его отдали Дхармабуддхи. Папбуддхи был наказан за злоупотребление доверием, клевету, обман и сговор для лжесвидетельства.

YouTube-канал «Искусствовед Ольга Диас»

36 стратагем Басни Басни Александра Сумарокова Басни Владимира Шебзухова Басни Жана де Лафонтена Басни Ивана Крылова Басни Леонардо да Винчи Басни Сергея Михалкова Басни Эзопа Библейские притчи Большие притчи Буддийские притчи Ведические притчи Восточные притчи Греческие притчи Даосские притчи Даосские притчи от Чжуан-цзы Деловые притчи Деловые притчи о Пути торговли Дзэнские притчи Еврейские притчи Индийские притчи Исторические притчи Китайские притчи Конфуцианские притчи Короткие притчи Маленькие притчи Мифы Древней Греции Мифы и легенды Мифы индейцев Майя Новые притчи Поэзия Православные притчи Притчи Притчи для детей Притчи от Ошо Притчи про Насреддина Современные притчи Сутра ста притч Суфийские притчи Суфийские притчи от Джами Суфийские притчи от Руми Хасидские притчи Христианские притчи Эзотерические притчи

Share
0
0
0
0
  • Большие притчи
  • Индийские притчи
  • Притчи

Притча Хитрый торговец и мулла-простак

  • Ольга Диас

Притча Хитрый торговец и мулла-простак

Индийская притча

Однажды падишах Акбар спросил у Бирбала:

— Кто в житейских делах самый хитрый, а кто самый глупый?

— Владыка мира! — не раздумывая, ответил Бирбал. — В житейских делах нет никого хитрее торговцев, а муллы — глупее всех.

— Ошибаешься, Бирбал! Не может этого быть, — не поверил падишах. — Муллы — люди учёные, почему же ты считаешь их глупцами?

— Хорошо, хузур! Не пожалейте денег, и я на деле докажу свою правоту. Тогда вы сами скажете, глупы муллы или нет. Только, что бы я ни делал, пожалуйста, не вмешивайтесь, смотрите, слушайте и молчите.

Падишах согласился. Тогда Бирбал послал за главным делийским муллой.

Когда главный мулла явился в дарбар, Бирбал подозвал его, усадил около себя и сказал ему спокойно и мягко:

— Знаешь, мулла-джи, его величеству понадобилась твоя борода. Тебе заплатят за неё из казны, сколько ты пожелаешь.

Муллу словно громом поразило. Ещё по дороге во дворец у него колени подгибались, шёл он и думал: «Зачем это меня вдруг в дарбар требуют?» А от слов Бирбала у него совсем в глазах потемнело, голова кругом пошла.

— Господин вазир! — промолвил он дрожащим голосом. — Как такое возможно?! Борода Богу угодна, как же я её отдам?

Видит Бирбал, что мулла от страха чуть жив. «Вот теперь пора…» — сказал он себе и начал:

— Мулла-джи! За добро надо добром платить. Столько лет падишах был к тебе милостив, а теперь нужна ему от тебя всего лишь борода, а ты — отказываешься! А если потребуется что-то более важное, то уж на тебя, видно, и надеяться нечего. Нехорошо это, нехорошо! Сказано ведь: «Если живёшь в воде, не ссорься с крокодилом». Захотел бы государь — и просто отобрал бы всё, что у тебя есть. Лишь по милосердию своему его величество берёт твою бороду не задаром и согласен за неё заплатить.

Задрожал мулла. Ох, как бы и впрямь не разгневался на него повелитель… Тогда жди ещё худшей беды. Как говорится: «Не до жиру, быть бы живу». Мулла покорно опустил голову, вздохнул и промолвил смиренно:

— Что ж, господин вазир, прикажите заплатить мне двадцать пять рупий.

По приказу Бирбала казначей тотчас выдал мулле деньги. Пришёл брадобрей и вмиг обрил мулле бороду. Мулла сделал салам падишаху и пошёл домой. По дороге он не раз воздал хвалу Всевышнему, что ещё легко отделался, ведь могло всё и хуже обернуться.

Как только мулла ушёл, Бирбал послал слугу за известным в городе торговцем — владельцем длинной, окладистой бороды. Получив приказ, торговец поспешил в дарбар.

— Его величеству понадобилась твоя борода. Тебе заплатят за неё, сколько пожелаешь, — сказал Бирбал и купцу.

— Его величество — наш господин, на всё его воля, не смею перечить. Но, господин вазир, дело в том, что я человек бедный, — канючил торговец.

— Бедный, богатый, — какая нам разница! — строгим голосом сказал Бирбал. — Падишаху нужна эта борода, назови свою цену и отдавай бороду. Сколько скажешь, столько и получишь.

Торговец не скрывал своего смятения.

— Благодетель, вы — наш отец, — начал он со слезами в голосе, — можете делать всё, что вам угодно, но всё-таки…

— Чего хитришь, загадки загадываешь, — перебил Бирбал. — Говори прямо, сколько хочешь за бороду?

— Ваша милость, когда мой отец скончался, я потратил пять тысяч рупий на похоронные обряды, и всё ради этого пучка волосков, — торговец огладил свою густую бороду. — Потом умерла матушка, и на погребальные обряды истрачено было столько же, стало быть, тоже пять тысяч рупий. После, о благодетель, мы ездили к святым местам, возносили молитвы в храмах, приносили дары на поминовение усопших родителей, а как воротились, потратились брахманам на угощение, — на всё это ушло пятнадцать тысяч рупий. Известно и вам, о покровитель бедных, что за этот пучок волосков, — тут торговец опять дотронулся до своей окладистой бороды, — нам на базаре от всех почёт и в общине — уважение…

— Ну хватит, хватит. Ты насчитал всех расходов на двадцать пять тысяч рупий, вот тебе записка к казначею, получишь их. А теперь садись, брадобрей тебя обреет.

Торговец спрятал записку в пояс и сел к брадобрею, приговаривая:

— Как будет угодно вашей милости!..

В те давние времена у цирюльников не было ни мыла, ни кисточек. Брадобрей черпал из горшка воду горстями и смачивал густую бороду торговца. Стараясь намочить волосы получше, он нечаянно больно за неё дёрнул. Купец разозлился и дал оплеуху цирюльнику.

— Эй, ты! Поаккуратнее! — закричал он. — Ты что думаешь, это борода какого-то купчишки?! Не знаешь разве, что это теперь борода его величества падишаха?

Разгневался падишах на торговца за его непристойное поведение и приказал слугам надавать грубияну по шее и выгнать его вон. Очутившись за дверью, торговец кинулся бежать что есть духу, зажав рукой пояс, где лежала записка к казначею.

Когда гнев падишаха утих, Бирбал сказал:

— Хузур! Видите, как хитёр торговец — двадцать пять тысяч рупий получил да свою бороду и ноги унёс подобру-поздорову. А мулла-простак простился с бородой всего за двадцать пять рупий.

Подивился падишах, но признал справедливость и мудрость Бирбала.

YouTube-канал «Искусствовед Ольга Диас»

36 стратагем Басни Басни Александра Сумарокова Басни Владимира Шебзухова Басни Жана де Лафонтена Басни Ивана Крылова Басни Леонардо да Винчи Басни Сергея Михалкова Басни Эзопа Библейские притчи Большие притчи Буддийские притчи Ведические притчи Восточные притчи Греческие притчи Даосские притчи Даосские притчи от Чжуан-цзы Деловые притчи Деловые притчи о Пути торговли Дзэнские притчи Еврейские притчи Индийские притчи Исторические притчи Китайские притчи Конфуцианские притчи Короткие притчи Маленькие притчи Мифы Древней Греции Мифы и легенды Мифы индейцев Майя Новые притчи Поэзия Православные притчи Притчи Притчи для детей Притчи от Ошо Притчи про Насреддина Современные притчи Сутра ста притч Суфийские притчи Суфийские притчи от Джами Суфийские притчи от Руми Хасидские притчи Христианские притчи Эзотерические притчи

Share
0
0
0
0
  • Большие притчи
  • Индийские притчи
  • Притчи

Притча Своим умом

  • Ольга Диас

Притча Своим умом

Индийская притча

Жили старик со старухой. Детей у них не было. Жилось им скучно, и они постоянно жаловались на свою судьбу.

Однажды они сидели на своём огороде, где на грядках росли тыквы.

— Эх, был бы у нас сынок… — произнёс старик. И вдруг одна тыква скатилась с грядки и подкатилась к старику со старухой:

— А чем я вам не сынок?

Посмотрел старик, удивился. Виданное ли дело, чтобы тыква заговорила человечьим голосом! Да только вдруг радостно ему стало, как будто и впрямь родного сына увидел. Взяли старик со старухой сына-тыкву к себе домой и стали жить вместе.

Старик и старуха по целым дням в поле работали, а сынок-тыковка готовил дома еду и приносил им на поле. Названые родители души в нём не чаяли и любили, как родного сына.

А сын-тыковка все рос да рос. Пришла пора ему жениться. Он и говорит старику со старухой:

— Ищите мне невесту!

Те засмеялись сначала, а потом опечалились:

— Кто же за тебя замуж пойдёт, сынок?

— Не горюйте, — отвечает сын-тыковка. — Я и сам найду себе невесту. Вот увидите: женюсь я на царской дочери!

Собрался сын-тыковка и отправился в путь искать себе невесту. Ходил он по разным странам, побывал во многих городах. Наконец он попал в столицу одного царства, где правил раджа, у которого было семь дочерей.

Как-то раз раджа позвал к себе дочерей и спросил:

— Скажите мне, дочки, чьим умом вы живёте?

— Твоим умом, отец, — в один голос ответили шесть царевен. — Если бы ты не был раджой, не был бы нашим отцом, откуда добыли бы мы такие богатства, как могли бы жить так счастливо?

Радже приятно было услышать такой ответ. Но почему седьмая, самая младшая царевна не произнесла ни слова?

— А ты что же молчишь, Канчхи? Чьим умом ты живёшь?

— Я своим умом живу, отец, — ответила Канчхи.

Раджа удивился и рассердился. Он даже изменился в лице, и глаза его от гнева налились кровью.

— Так-то ты ценишь отцовские милости? Видно, слишком ты возгордилась, если стала презирать отца! Хорошо же! Посмотрим, счастлива ли будет твоя судьба.

И раджа повелел выдать младшую дочь замуж за того, кто наутро первым подойдёт к царскому дворцу. Младшая царевна была горда и своего слова держалась крепко. Она не испугалась и с готовностью согласилась повиноваться отцу.

А по тому городу ходил юноша-тыковка, и наутро он как раз подошёл к царскому дворцу. Раджа уже с рассвета сидел у окна и поджидал, кто явится первым. Увидел он тыкву и позвал младшую дочь:

— Вот, смотри, кого прислала тебе твоя судьба!

— Ну так что же, — отвечала царевна, — я согласна.

Раджа устроил свадьбу, а после свадьбы муж-тыковка с молодой женой отправился домой. Раджа не дал своей дочери никакого приданого и проводил её без всяких почестей. Царевна с мужем одни пешком пошли по дороге.

На пути им попалось хлебное дерево со спелыми плодами. Увидел их муж-тыковка и сказал царевне:

— Я влезу наверх, потрясу дерево, а ты собирай плоды внизу.

Он забрался на дерево, начал трясти его, и плоды посыпались на землю. Но, когда тыковка стал спускаться, он зацепился за ветку и сорвался. Стукнулся тыковка о землю и раскололся на кусочки.

Увидела это царевна и горько зарыдала:

— Увы, несчастная моя доля! Где уж мне своим умом жить!

Вспомнила она, как насмехались над ней отец и сёстры, и стала сокрушаться, что в своё время не послушалась их. Вдруг она услыхала голос своего мужа-тыковки:

— Не горюй, Канчхи! Я не умер, я только менял свою одежду!

И тут перед ней явился её муж в человеческом облике — красивый, весёлый, статный. Вне себя от радости царевна упала ему в ноги.

Весть об этом чуде разнеслась повсюду. Дошёл слух и до отца царевны. И он с женой и шестью царевнами поспешил к своему зятю. Увидел раджа зятя в человеческом облике, и стал хвалить дочь за то, что она жила своим умом. А каждая из сестёр завидовала ей и раскаивалась: «Почему я не сказала, что живу своим умом? Тогда и мне в мужья достался бы такой красавец. Канчхи своим умом вот чего добилась! А мы остались ни с чем».

А раджа пожалел, что был так несправедлив к родной дочери. Он хотел отдать Канчхи половину своего царства, но она отказалась:

— Лучше будем мы жить, отец, своим умом!

И поистине: если своим умом жить, незачем к людям на поклон ходить.

YouTube-канал «Искусствовед Ольга Диас»

36 стратагем Басни Басни Александра Сумарокова Басни Владимира Шебзухова Басни Жана де Лафонтена Басни Ивана Крылова Басни Леонардо да Винчи Басни Сергея Михалкова Басни Эзопа Библейские притчи Большие притчи Буддийские притчи Ведические притчи Восточные притчи Греческие притчи Даосские притчи Даосские притчи от Чжуан-цзы Деловые притчи Деловые притчи о Пути торговли Дзэнские притчи Еврейские притчи Индийские притчи Исторические притчи Китайские притчи Конфуцианские притчи Короткие притчи Маленькие притчи Мифы Древней Греции Мифы и легенды Мифы индейцев Майя Новые притчи Поэзия Православные притчи Притчи Притчи для детей Притчи от Ошо Притчи про Насреддина Современные притчи Сутра ста притч Суфийские притчи Суфийские притчи от Джами Суфийские притчи от Руми Хасидские притчи Христианские притчи Эзотерические притчи

Share
0
0
0
0
  • Большие притчи
  • Индийские притчи
  • Притчи

Притча Чьё дерево манго!

  • Ольга Диас

Притча Чьё дерево манго!

Индийская притча

Пришёл к Бирбалу крестьянин по имени Кешав и пожаловался:

— Господин визирь! Я посадил манговое дерево, поливал его много лет. И вот, божьей милостью, в этом году дерево уродило. Увидал плоды мой сосед Пемла, пожадничал и затеял ссору со мной — говорит, будто это его дерево. Можно ли надеяться, ваша милость, что вы рассудите нас по справедливости и накажете соседа за жадность?

С большим вниманием слушал крестьянина Бирбал, затем отпустил и приказал опять прийти завтра. Тут же Бирбал велел позвать крестьянина Пемлу.

— Пемла! Чьё это манговое дерево на полянке? Оно в этом году первый раз зацвело и принесло плоды.

— Ваша милость! Это дерево — моё. Семь лет подряд я его поливал, выхаживал, а когда нынче появились плоды, то староста Кешав позарился — моё, говорит, дерево. Вы для нас как отец родной, решите дело по правде.

— Так. Теперь скажи, кто сторожит дерево?

— Защитник бедных! Мы оба вместе наняли сторожа, он и сторожит, да и сами мы всё время ходим туда, поглядываем.

Бирбал отпустил Пемлу и призвал к себе сторожа.

— Кто нанял тебя сторожить манговое дерево?

— Защитник бедных! Я только два месяца сторожу. Наняли меня двое — Кешав и Пемла, а кто из них хозяин, я не знаю.

Бирбал продержал весь день сторожа у себя, а вечером сказал ему:

— Ступай сейчас к Кешаву, а потом к Пемле и каждому скажи так: «К твоему манговому дереву пришли грабители, хотят обобрать все плоды, иди спасай дерево». Но, — добавил Бирбал строго, — гляди! Ни слова лишнего не вымолви. Скажешь, что велено, и тотчас иди домой. Для проверки я пошлю с тобой двух человек.

У сторожа от сердца отлегло, от радости он ног под собой не чуял. Беднягу весь день трясло от страха — кто знает, что с ним визирь сделает?

Бирбал приставил к сторожу двух солдат и наказал им тайком приметить, что он скажет Кешаву и Пемле, что те ответят, что станут делать, а потом прийти и про всё ему, Бирбалу, рассказать.

Сперва все трое пошли к Кешаву, но не застали его дома. Тогда сторож позвал его жену и сказал:

— Когда Кешав придёт, скажи ему: «К манговому дереву пришли разбойники, хотят обобрать плоды, иди спасай дерево».

— Ладно, — ответила жена Кешава, — как он придёт, сразу же скажу, что вы велели.

Один солдат спрятался возле дома Кешава.

Сторож пошёл к Пемле, но его дома не было, и сторож повторил те же слова его жене, а потом ушёл домой.

Другой солдат незаметно пролез в какой-то закуток и стал ждать Пемлу.

Вскорости Кешав воротился домой, и жена повторила ему наказ сторожа.

— Пропади оно пропадом, это дерево, — сердито отозвался Кешав. — Что мне до него? Моё оно, что ли? Я нарочно завёл эту свару, хотел позлить Пемлу, выгорит — хорошо, а не выгорит — ну и ладно! Охота была ночью, в потёмках, бежать и ввязываться в драку из-за дерева.

Солдат ни слова не пропустил из речей старосты и поспешил к Бирбалу, чтобы поведать обо всём, что услышал. Пока он был в пути, воротился домой Пемла. Только ступил ногой на порог, как жена пересказала ему слова сторожа. Пемла схватил оружие и — за дверь. Жена хотела подать ужин, но он и слушать не стал.

— Я тут буду рассиживаться, а там разграбят моё добро — ведь семь лет трудился, дерево выхаживал, — сказал он жене. — Нет, побегу скорей, поесть успею, когда справлюсь и приду домой. А коли пропадёт моё манго, то и кусок в горло не полезет.

Побежал Пемла к дереву и не вспомнил, что на дворе ночь, ни зги не видно.

И другой солдат вышел из потайного места и заспешил к Бирбалу. Оба солдата рассказали визирю подробно про всё, что видели и слышали.

Назавтра пришли оба крестьянина к Бирбалу.

— Братцы, расследовал я ваше дело и узнал, что оба вы — хозяева того дерева, и потому решение моё таково: соберите с него плоды, разделите поровну меж собой, а потом дерево срубите и дрова тоже разделите на двоих — пополам. Ступайте исполняйте, что сказано.

Обрадовался Кешав такому приговору, а Пемла даже в лице переменился.

— Ох, ваша милость! — сказал он с обидой в голосе. — Да разве можно так делать! Ведь плоды манго ещё маленькие, совсем неспелые, что пользы их срывать? И зачем вы хотите убить дерево? Уж раз такая ваша воля — отдайте его хоть Кешаву, только не губите манго понапрасну…

Больше Пемла не мог ни слова вымолвить, комок подкатил к горлу.

Тут визирь сделал знак солдатам — дать плетей Кешаву. Староста струсил и взмолился:

— Господин советник! Не бейте меня, винюсь — дерево не моё, а Пемлы.

Так Кешав сам признался в обмане. А Бирбалу только того и надо было. Он вынес решение, что дерево — Пемлы, Кешаву же велел дать наказание по заслугам.

YouTube-канал «Искусствовед Ольга Диас»

36 стратагем Басни Басни Александра Сумарокова Басни Владимира Шебзухова Басни Жана де Лафонтена Басни Ивана Крылова Басни Леонардо да Винчи Басни Сергея Михалкова Басни Эзопа Библейские притчи Большие притчи Буддийские притчи Ведические притчи Восточные притчи Греческие притчи Даосские притчи Даосские притчи от Чжуан-цзы Деловые притчи Деловые притчи о Пути торговли Дзэнские притчи Еврейские притчи Индийские притчи Исторические притчи Китайские притчи Конфуцианские притчи Короткие притчи Маленькие притчи Мифы Древней Греции Мифы и легенды Мифы индейцев Майя Новые притчи Поэзия Православные притчи Притчи Притчи для детей Притчи от Ошо Притчи про Насреддина Современные притчи Сутра ста притч Суфийские притчи Суфийские притчи от Джами Суфийские притчи от Руми Хасидские притчи Христианские притчи Эзотерические притчи

Share
0
0
0
0
  • Большие притчи
  • Индийские притчи
  • Притчи

Притча Смертный против бога смерти

  • Ольга Диас

Притча Смертный против бога смерти

Индийская притча

Жил в стране Чола на берегу реки Кавери некий человек. С самого детства любил он азартные игры, и в родной деревне его прозвали игроком. Был он чрезвычайно смел, дерзок и находчив на язык и в плутовстве не имел себе равных. Целые дни играл он в кости и ничем другим не хотел заниматься. Каждое утро, после омовения и завтрака, хватал он игральную доску и косточки, выходил на улицу, набрасывался на первого же встречного и чуть не силком заставлял его играть с собой. В игре он не брезгал никакими хитростями, кидал косточки за двоих, и, подчистую обобрав своего противника, прогонял его без всякой жалости. Поэтому, едва завидев игрока, все жители деревни бросались врассыпную.

— Опять этот проклятый Шакуни, — ворчали они, с треском захлопывая калитки. И так было везде: и на улице, где жили золотых дел мастера, и на улице, где жили кузнецы. Дело кончилось тем, что игроку стало не с кем играть, а значит, и не на что кормить семью.

Однажды с игральной доской под мышкой обошёл он всю деревню, но так и не нашёл никого, с кем можно было бы сыграть. «Как же мне заработать хоть немного денег? — задумался он. — А не сыграть ли со служителем храма Перумаля?»

Увидев, что он приближается к воротам, служитель задрожал мелкой дрожью, воскликнул: «О, Говинда!» — и спрятался за большим изваянием Перумаля, во внутреннем святилище.

Торопливо войдя во двор, игрок закричал:

— Гуру-свами , гуру-свами, я пришёл помолиться. Где же вы?

Он обыскал весь двор, но так и не нашёл служителя. Тогда он заглянул во внутреннее святилище и увидел изваяние Перумаля.

— Ага! Сегодня мне попался сам бог, — криво усмехнулся игрок. — Ну что ж, сыграю-ка я с ним.

Он разложил перед изваянием игральную доску и продолжал:

— О Перумаль! Твой долг — бережно хранить всё живущее. Каждому из людей ты дал какое-нибудь занятие, которое помогает ему прокормиться. Моё же занятие — азартная игра. Сегодня ты не послал мне ни одного противника. Решил, верно, испытать меня. Но ведь и ты тоже азартный игрок, играешь нашим миром, как тебе вздумается. Твои почитатели называют тебя Дарующим золото, поэтому я сыграю с тобой на золото. Ставка — один золотой. Если я проиграю — заплачу тебе золотой. Проиграешь ты — дашь мне золотой. По рукам?

Видя, что изваяние безмолвствует, он добавил:

— Молчание — знак согласия. Итак, начинаем. Можешь оставаться в своём святилище. Я сам буду бросать за тебя кости и передвигать шашки. А ты наблюдай за игрой. Только смотри не спи!

Игрок помолился богу Ганеше , устранителю препятствий, выкинул кости за себя, потом за Перумаля и воскликнул:

— Я выиграл. У меня двенадцать!.. Почему же ты молчишь, Перумаль? Хочешь от меня отделаться? Честно ли это? Или тебя зря называют Воплощением справедливости? Но я человек решительный, в обиду себя не дам. Сейчас я перечислю по одной все твои десять аватар, а ты тем временем расплатись со мной честь по чести. И знай, что я от своего не отступлюсь!

Неожиданно Перумаль разверз уста и заговорил:

— Пойми же, игрок. Меня только называют Дарующим золото, но у меня нет ни одной золотой монеты. Все деньги, которые приносят верующие, забирают себе служители храма. И не только деньги, но даже и половинки кокосовых орехов. У самого же меня нет ни одного медяка. Как же я могу заплатить тебе свой долг?

— Ты мне голову не морочь, — проворчал игрок, — не на такого напал. Или отдай золотой, или я заберу богиню, которая стоит у тебя в ногах. Она сделана из чистого золота и стоит, конечно, дороже, чем один золотой. Я возьму её в залог, переплавлю на монеты и заберу то, что мне причитается.

Он сгрёб статуэтку Амман и направился к выходу.

Служитель, который прятался за изваянием, пришёл в великое смятение. «Этот святотатец, не боясь божьего гнева, уносит Амман, — подумал он. — Если я попробую его остановить, он, чего доброго, обломает мне бока. Нет, пусть уж лучше Перумаль заботится о своей Амман».

Дерзкая выходка игрока позабавила бога.

— Да ты, вижу я, не уступишь самому Раване! — воскликнул он. — Будь немного поблагоразумнее и оставь Амман на месте. Завтра до рассвета я расплачусь с тобой.

— Что я слышу? — возмутился игрок. — Сам бог просит отсрочки! Но почему я должен тебе верить? Что если завтра ты спрячешься со своей Амман в Молочном океане? Где тогда тебя искать? Я знаю, ты верный слуга женщин, поэтому поклянись именами своих жён — Сидеви и Мудеви, что не обманешь меня!

После того как Перумаль принёс клятву, игрок сказал:

— Ну, вот и сговорились. Верно сказано: «От ударов и стиральный камень сдвинется». Завтра утром ты дашь мне один золотой или что-нибудь равноценное.

Он поставил статуэтку на место и ушёл. А служитель, изумлённый всем, что видел, побрёл к своей жене.

В ту ночь в храм прилетели семь божественных дев: Рамбха, Урваши, Менака, Тилоттама и другие. Они сплясали перед богом свой танец, и Перумаль отпустил их в небесную обитель — всех, кроме Рамбхи, которой велел задержаться.

Поутру в храм пришёл игрок.

— Где же твой золотой? — спросил он бога. — Я жду.

— Я уже тебе говорил, что у меня нет золота, — ответил Перумаль. — Я хочу подарить тебе более ценное сокровище, — он указал на небесную деву. — Это Рамбха. Её красота стоит дороже золота. Возьми её себе.

— Ты двоеженец, Перумаль, и хочешь, чтобы я тоже стал двоеженцем, — не преминул съязвить игрок. — Ты знаешь, что у меня дома есть уже богиня несчастья — Мудеви — и решил послать мне богиню счастья — Сидеви. Хорошо, так и быть, принимаю её. Только одно условие. Хоть Рамбха и небесная дева, вести себя со мной она должна смиренно и почтительно, как земная женщина. Должна слушаться старшую жену, которая вот уже столько лет готовит мне рис. А нрав у неё, прямо сказать, тяжёлый. Разгневается — сущая Дурга. Под горячую руку и поколотить может. Если такое случится, младшая жена не должна возвращаться на небо. И так как она дана мне в уплату долга, пусть зарабатывает деньги на пропитание не только себе, но и мне. Так ей и вели!

«Вот наглец!» — рассердился Перумаль, но не стал спорить с игроком, только сказал Рамбхе:

— Ты будешь женой этого человека. Выполняй всё, что он тебе скажет.

Божественная дева упала игроку в ноги.

— Мой владыка! — молвила она. — Парандамар повелел, чтобы я служила вам, как рабыня. Пойдёмте же в наше обиталище!

— Пошли, дорогая, — ласково сказал ей игрок, и они вдвоём отправились домой.

По пути им встретилась старшая жена игрока.

— Перумаль послал мне в дар божественную Рамбху, — объявил ей игрок. — Она будет жить у нас.

Старшая жена приветливо пригласила младшую войти в их лачугу. Другой такой убогой хижины не было во всей деревне. Пальмовая крыша давно прохудилась. Глиняные стены осыпались, и в них ютилось великое множество клопов. В одном углу валялись грязные одежды, в другом — перепачканные углём вещи. Хорошенькое жильё для прекрасной Рамбхи, восхищающей сердца ценителей искусства во всём мире! Однако небесная дева не огорчилась. Силой своего волшебства она превратила хижину в роскошный дворец. Все комнаты в нём засверкали чудесными узорами. А вокруг дома раскинулся дивный пальмовый сад с красивой оградой.

Старшую жену Рамбха одарила дорогими украшениями и богатыми одеждами.

— Акка! Ты — старшая, я — младшая, — сказала она. — Давай же вместе служить нашему любезному супругу.

— Ты щедро одарила нас, дорогая. Спасибо тебе, — ответила первая жена. — Но уговор такой: я буду служить мужу, а ты будешь служить мне!

Шесть дней игрок жил как в раю. На седьмой пришёл черёд Рамбхи танцевать перед богом Индрой и его божественной свитой, и она попросила у своего мужа разрешения слетать на небо.

— У нас на земле не принято отпускать жену одну ночью, даже для того, чтобы она танцевала перед самим богом Индрой, — возразил ей игрок. — Я дам своё согласие, только если ты возьмёшь меня с собой.

Пришлось Рамбхе забрать с собой мужа. Она превратила его в цветочную плетеницу, повесила плетеницу на шею, а когда поднялась на небо, вернула игроку его облик и стала танцевать перед богом Индрой и его свитой. В тот день, обрадованная, что за ней наблюдает муж, Рамбха танцевала так замечательно, что боги и святые отшельники пришли в несказанный восторг и снова и снова просили её повторить танец. В конце концов Рамбха так устала, что упала без чувств. Встревоженные боги кинулись к ней всей толпой. Один опрыскивал её розовой водой. Другой обмахивал опахалом, сделанным из хвоста яка. Третий принёс какое-то лакомство. Игрок был очень доволен, глядя, как заботливо ухаживают боги за его женой. Когда Рамбха очнулась, она снова превратила мужа в плетеницу, повесила плетеницу на шею, опустилась на землю и вернула мужу его облик.

— Иди домой, дорогая, — велел ей игрок, — и поухаживай за старшей женой. А я совершу омовение в Кавери и тоже вернусь домой.

Было как раз время половодья. Кавери широко разлилась, и в её водах купались боги и святые отшельники — те самые, что чествовали Рамбху. «Почему они не приветствуют меня с должным почтением? — разгневался игрок. — Ведь я муж Рамбхи. Может быть, они меня не заметили?» И он величественным шагом прошествовал перед богами и отшельниками, но они так и не обратили на него никакого внимания. Игрок пришёл в полную ярость. «Эти боги вчера угождали моей жене, которая пела и плясала перед ними, — думал он. — Но ко мне, её мужу, относятся с пренебрежением, потому что я простой смертный. Ну, ничего, сейчас я им задам!» Он нарвал пучок розог, накинулся на богов и святых и принялся их стегать.

От неожиданности боги опешили. Однако они подумали, что это особый обряд в их честь. Так на празднике в честь бога Шивы верующие стегают его черенками пальмовых листьев.

— Что это за странный обряд? — жалобно спросили они у игрока.

— Сегодня у нас праздник розог, — ответил он им. — Вчера вы все суетились вокруг моей жены Рамбхи. Почему же вы относитесь с пренебрежением ко мне, её мужу? Подобает ли вам такая надменность?

Он так отхлестал богов и отшельников, что те, громко рыдая от боли, вознеслись на небо и пожаловались самому богу Индре.

— У Рамбхи есть на земле муж-буян? — удивился Индра. — Позвать её ко мне.

Когда игрок вернулся домой, Рамбха приветствовала его, рассыпав у него под ногами цветы. Внезапно игрок залился громким смехом.

— О, мой супруг! Чему вы изволите смеяться? — в недоумении спросила его Рамбха.

Игрок захохотал пуще прежнего.

— Объясните же своей рабыне, почему вы смеётесь, — снова попросила его небесная дева. — Я тоже хочу принять участие в вашем веселье.

Игрок рассказал ей обо всём происшедшем.

— Ну, и задал же я этим чванливцам! — смеялся он. — Не могу без смеха вспомнить, как они удирали!

Рамбха сильно встревожилась.

— Как вы осмелились поднять руку на богов? — сказала она, дрожа. — Если они пожалуются богу Индре, вам не миновать суровой кары!

— Любимая моя! Прекраснейшая из всех небесных дев! Сейчас же лети к богу Индре и вымоли мне прощение, — сказал ей игрок.

Едва Рамбха появилась в раю, Индра, разгневанный, вскочил с трона:

— Рамбха! Ты принадлежишь к миру бессмертных, но полюбила смертного человека. И не только его полюбила, но и стала его женой. Это ты подучила его отстегать розгами богов? Я прокляну тебя!

Но все боги дружно встали на защиту небесной танцовщицы:

— О, Индра! Рамбха тут ни при чём. Виноват её муж — грубый дурной человек. Его-то и надо покарать со всей строгостью!

— О, повелитель вселенной, — сказала Рамбха, — я стала супругой этого человека по велению самого Перумаля. И мой муж не виноват — он защищал своё и моё достоинство. Если уж вы решили кого-нибудь наказать, накажите меня.

— Ты защищаешь этого смертного, Рамбха? Тогда я наложу проклятие на тебя. Одиннадцатиярусная надвратная башня бенаресского храма Вишванатхи рассыплется и превратится в прах, который разнесёт ветер. До тех пор, пока эта башня не вознесётся снова к небу всеми своими одиннадцатью ярусами, скитаться тебе по земле злым духом.

Рамбха спокойно приняла это проклятие, лишь попросила Индру:

— Разрешите мне остаться в своём обличье, пока я не повидаю мужа и не расскажу ему обо всём.

— Да будет так! — согласился Индра.

Заливаясь горючими слезами, Рамбха спустилась на берег Кавери и увидела там игрока.

— Любимый! По вашей вине я обречена стать злым духом, — сказала она. — Не буду вас упрекать, так, видно, предопределено было судьбой. Я вселюсь в дочь бенаресского раджи. Чтобы изгнать меня из её тела, соберутся заклинатели со всего света. Но никому, кроме вас, не удастся это. Повидайте бенаресского раджу и придумайте способ освободить меня от тяготеющего надо мной проклятия. Тогда я снова возвращусь в ваш дом.

При этих словах Рамбха обратилась в злого духа, полетела в Бенарес и вселилась в дочь раджи, которая в это время играла в мяч. В припадке безумия царевна порвала на себе все одежды. Подруги её в страхе кинулись к царю и сообщили ему, что его дочерью овладела бесовская сила. Царь поспешил на женскую половину дворца. Охваченная безумием царевна то хохотала, то вдруг приходила в исступление, то пела и плясала нагишом. Отца своего она не узнала. Когда на неё попытались надеть сброшенные одежды, она стала бить и кусать всех вокруг. С большим трудом удалось запереть её в комнате.

Сильно обеспокоенный, раджа призвал лекарей. Они сказали, что у царевны возрастной недуг. Однако, понаблюдав за ней внимательнее, они решили, что в неё вселился злой дух, которого не изгнать никакими лекарствами, и, бессильные чем-либо ей помочь, удалились. Жрецы и заклинатели уверяли царя, что прогонят злого духа, как собаку. Но царевна бушевала так яростно, что они испугались и сами убежали, точно побитые камнями собаки.

Царские глашатаи объявили под барабанный бой:

— Тому, кто изгонит нечистую силу из царевны, царь отдаст её в жёны. И дарует полцарства.

Явился в царский дворец игрок.

— Я слышал, о царь, — сказал он, — что твоя дочь безумствует, рвёт на себе одежды. Покажи её мне. Я уведу вселившегося в неё злого духа к себе домой.

— Кто ты такой? — изумился царь. — Неужели ты и впрямь можешь спасти мою дочь? Неужели одолеешь бесовскую силу?

— Я хитрее любого беса. Злой дух, который вселился в твою дочь, — моя вторая жена. И я, как обещал, уведу её домой.

Царь в полной растерянности сказал своему главному советнику:

— На вид этот человек — грубый мужлан. Но он требует, чтобы я показал ему свою дочь. Сумеет ли он изгнать нечистую силу? Или только хочет поглазеть на мою дочь?

— Кто знает, какая змея прячется в какой норе, — ответил советник. — Может быть, он и вправду сумеет выполнить своё обещание.

— Ну что ж, попытаем счастья, — молвил царь и добавил, обращаясь к игроку: — Если ты изгонишь злого духа, отдам тебе дочь и полцарства. Не изгонишь злого духа — повелю отрубить тебе голову и бросить её на съедение стервятникам. А теперь, если ты не передумал, давай с тобой подпишем договор.

Подписав договор, игрок сказал:

— Махараджа! Прикажи отпереть дверь комнаты, где находится твоя дочь. Я должен посмотреть при светильниках, в самом ли деле в неё вселилась бесовская сила. Вели принести мне бетель, кадильные палочки и всё, что необходимо для жертвоприношения.

Игрока отвели в отдельный домик. На глазах у всех советников и заклинателей он посыпал себе лоб священной золой и забормотал:

— Кали! Кабали! Сули! О Вседоблестная дочь! Ахораруккири! Арахари! Убирайся, бесовское отродье! О, вампир, изрыгающий кровь! О, демоница, блуждающая в сумерках! О брахмаракшаси! О малаяльская Бхагавати! Изыди, исторгнись! — Он сложил вместе ладони, поклонился во всех направлениях и повернулся к священному светильнику: — О, моя жена-бесовка! Помоги мне, жена-чертовка! Отзовись, плутовка!

Внезапно пламя светильника заметалось, на него уселся дух Рамбхи.

— На вид он мужлан, а в своём деле большой искусник, — поразились придворные и заклинатели. — Видно, только он и может изгнать злого духа.

— То ли ещё будет! Сейчас вы все склонитесь передо мной! — закричал игрок, зачерпнул полную горсть золы, бросил её на присутствующих, затем взял ещё немного золы и добавил: — А теперь пойдём посмотрим, что делает царская дочь.

На многих придворных и заклинателей игрок нагнал такого страха, что они уже не боялись бесовской силы, считая, что страшнее всё равно ничего не будет, поэтому все последовали за ним. Игрок подвёл их к подножью горы, куда успела взобраться выбежавшая из своей комнаты царевна, и крикнул:

— Довольно бесовской игры! Спустись с горы! Камень возьми — и спустись с горы!

С большим камнем на голове, содрогаясь всем телом, царевна спустилась с горы. Царь и все остальные в страхе попятились. Но игрок смело выступил вперёд.

— Напрасно людей не морочь! Оставь царскую дочь! Улетай прочь! — вскричал он и залепил царевне звонкую пощёчину.

Царевна зарыдала от боли и гнева и поспешно скрылась в пещере. Игрок пошёл вслед за ней. Немного погодя он вернулся и сказал царю:

— Махараджа! Для того чтобы твоя дочь окончательно пришла в себя, необходимо выполнить одно условие. Надеюсь, оно покажется тебе нетрудным. Надо разрушить в мелкую пыль одиннадцатиярусную надвратную башню бенаресского храма Вишванатхи и заново её отстроить. Тогда заклятие потеряет свою силу, и твоя дочь выйдет из пещеры.

Царь созвал своих подданных, велел им разрушить одиннадцатиярусную башню храма Вишванатхи в мелкую пыль и развеять эту пыль по ветру. Затем все его подданные — среди них зодчие, строители, кузнецы, ваятели, сипаи, советники и даже женщины — денно и нощно трудились, чтобы восстановить башню в прежнем её виде. После того как работа была закончена, игрок велел отнести к подножью горы одежды, украшения царевны, её отделанный жемчугом паланкин и отправился туда вместе с царём и придворными.

Когда игрок поднялся в пещеру, Рамбха оставила тело царской дочери и, приняв свой собственный облик, отправилась домой. Царевна, придя в себя, устыдилась своей наготы, схватила принесённые ей одежды и поспешно оделась. Потом она совершила омовение в пруду, который находился тут же, неподалёку, и её унесли на жемчужном паланкине во дворец. Бенаресский раджа устроил в честь игрока пышное празднество, в горячих похвалах изъявил ему свою благодарность, одарил его золотом стоимостью в полцарства и выдал за него свою дочь.

После пышной свадьбы — она длилась несколько дней — вместе со своей новой женою игрок отправился к себе домой, в страну Чола. Старшая его жена и младшая — Рамбха — приняли царевну приветливо и ласково.

Индра был очень удивлён, когда в свой обычный день Рамбха появилась в раю, где обитают бессмертные боги.

— Как ты сумела освободиться от моего заклятия? — спросил он.

— Ты думал, что время жизни моего мужа истечёт куда раньше, чем надвратная башня храма бенаресского Вишванатхи рассыплется в прах и будет отстроена заново, — ответила Рамбха, — но мой муж сумел разрушить её за одиннадцать дней и за такой же срок возвести снова. Ещё восемь дней ушло на освящение башни. Нет ничего такого, чего он не мог бы совершить. Но нрав у него крутой. Если я вовремя не вернусь домой, он мне не спустит опоздания.

Счастливо и радостно зажил игрок со своими тремя жёнами. Ему завидовали не только соседи, но и сам бог Индра. Понимая, что пока игрок жив, Рамбха не вернётся на небо, он позвал бога смерти Яму и сказал ему:

— Есть на земле один азартный игрок. Человек он очень плохой, способный на любое дурное дело. Принеси мне его душу.

Отправил Яма за игроком своих посланцев. А тот как раз в это время тешился со своими жёнами. Их праведность не позволила посланцам бога смерти войти в дом, преградила им путь, словно пламя пылающее. Постучались гонцы Ямы в дверь, крикнули:

— Эй, игрок, выходи!

Игрок прикинулся, будто не слышит их, и продолжал развлекаться со своими жёнами. Всю ночь торчали посланцы на улице. Лишь под самое утро игрок вышел наружу, оглядел грозных гонцов и спросил у них:

— Вы кто такие, ребята? Почему глухой ночью ломитесь в дом доброго человека?

— Нас послал Яма, — ответили они. — Велел привести тебя к нему.

Нимало не испугавшись, игрок захохотал во все горло:

— А какой Яма меня призывает? Старый или новый?

Посланцы растерянно молчали. Они сами не знали, какой Яма их послал: старый или новый.

— Вы что стоите, глазами хлопаете? Сперва узнайте, кто вас послал, тогда и приходите.

Так ни с чем и вернулись посланцы в Ямапур, где их повелитель восседал на троне.

— Каладеван! — сказали они. — Мы передали игроку, что ты его требуешь. А он говорит: выясните сперва, кто вас послал: старый Яма или новый.

Призадумался бог смерти: какой же он Яма, старый или новый? Со всей своей свитой отправился он в мир богов и рассказал им о своём затруднении.

— О, бог богов! — молвил он Индре. — Объясни мне, какой я Яма: старый или новый?

Не в состоянии ответить на его вопрос, Индра предложил:

— Давайте спросим бога Брахму — он ведь сотворил все миры.

Боги отправились в мир Брахмы. Но и сам творец не смог рассеять их сомнения. Они пошли к великому Вишну. Но и великий Вишну, который измерил мир в три шага, ничем не смог им помочь. Тогда они все вместе обратились за советом к богу Шиве, обитающему на горе Кайласа.

— Этот смертный задал вопрос, на который не могут ответить даже боги. Значит, он наделён необыкновенным умом, — сказал Шива и велел Каладевану немедленно привести к нему игрока.

Яма взял своё оружие, уселся на запряжённую буйволами повозку и поехал на землю. Только увидел его игрок — кинулся в дом и сказал трём своим жёнам:

— О, повелительницы моего сердца! Сейчас я упаду, словно мёртвый. Но прошу вас — не сжигайте моего тела. Набальзамируйте его, положите в сундук, и пусть оно лежит там хоть долгие годы. Но как только услышите мой голос, откройте сундук.

Он вышел на улицу и спросил Яму:

— Зачем изволил пожаловать?

— Ты одурачил моих посланцев. Я сам явился, чтобы отнести твою душу к богу Шиве.

— Ты считаешь себя умнее своих гонцов? А ведь тебе не удалось похитить душу Сатьявана. Не удалось унести и душу Маркандейи. А уж если тебя провели женщина и зелёный юнец, то мне и подавно нетрудно тебя одурачить!

Яма в ярости напустил на него своего буйвола. Буйвол пронзил его одним рогом, и он, как предсказывал, упал бездыханный. Вышли три его жены, набальзамировали его тело и спрятали в сундук.

Каладеван явился с душой игрока к ожидавшим его богам и стоял среди них, горделиво покручивая свой ус. Увидев троих великих богов, игрок сложил ладони и приветствовал их почтительным поклоном.

— Что говорит список его прегрешений и заслуг? — обратился Яма к писцу Читрагупте. — Грешник он или праведник?

— Закоренелый грешник, — ответил Читрагупта.

Не помня себя от гнева, игрок накинулся на него и дал ему пощёчину. Читрагупта, смешавшись, застыл неподвижно, как изваяние.

— Эй, игрок, — спросили трое великих богов, — за что ты ударил Читрагупту?

Игрок ответил:

— Свами! Даже самым праведным подвижникам редко удаётся лицезреть хотя бы одного из вас. Меня же позвали сюда трое великих богов — Брахма, Вишну, Шива — и ещё великое множество других богов. Я удостоился лицезреть вас всех. Как же можно меня после этого называть закоренелым грешником?!

Лесть пришлась троим богам по сердцу.

— Мы все признаём, что ты человек чрезвычайно умный, — сказали они. — Но, если ты за полчаса не разрешишь свой собственный вопрос: какой Яма послал за тобой, старый или новый, — тебе несдобровать. Если нужна наша помощь — скажи.

— Разрешите мне на полчаса занять место Ямы, — попросил игрок.

Боги дали своё позволение. Сел игрок на трон Ямы, позвал к себе Читрагупту, который записывает, какой век отмерен каждому человеку, и сказал ему:

— Посмотри в свои списки. Сколько мне осталось ещё жить?

— Полчаса, — ответил Читрагупта.

— Исправь свои списки. Запиши, что мне осталось жить ещё сто лет, — велел новоявленный Яма.

Затем он приказал продлить жизнь всем трём своим жёнам и укоротить всем, кто ему не нравился в родной деревне. Покончив с этим делом, он позвал к себе владыку слонов Айравату и молвил ему так:

— Каладеван сейчас я. Ты обязан выполнять все мои повеления. Пойди и разорви на куски старого Яму.

Слон разыскал бога смерти и напал на него, стараясь пронзить бивнем. Старый Яма испугался за свою жизнь и, причитая от страха, бросился к богу Индре. Индра поспешил вместе с ним к Брахме и попросил творца дать убежище старому Яме. Брахма сказал, что это не в его власти, и отвёл Яму к великому Вишну. Великий Вишну, в свой черёд, отвёл его к Шиве.

— Погоди, Айравата, — обратился к слону Шива. — Сейчас мы поговорим с тем, кто дал тебе это повеление.

И все боги спустились в преисподнюю, где помещалось царство Ямы. Игрок знал заранее, чем всё это кончится, и, хотя время его правления не истекло, направился навстречу богам.

— Почему ты покинул трон? — спросил его Шива.

— О великий! — ответил игрок. — Боги славятся своей справедливостью, но ко мне они относятся без малейшей справедливости. И вот вам доказательство. Я приказал Айравате убить старого Яму, а он ослушался. Если уж и царь слонов не хочет мне повиноваться, от кого же мне ждать послушания? Не надо мне трона Ямы. Лучше отпустите меня к моим жёнам.

— Сколько ещё осталось жить этому игроку? — спросили боги Читрагупту.

— Старый Яма определил ему полчаса. А новый Яма назначил себе сто лет.

Тут, наконец, поняли боги, что игрок и их сумел провести.

— Ну, и хитёр же ты! — воскликнули они. — Ты хочешь возвратиться на землю? Но ведь жены, вероятно, уже сожгли твоё тело. Где же поселится твоя душа?

— Вы, видно, считаете меня глупцом, — оскорбился игрок. — Я велел жёнам набальзамировать моё тело и спрятать его в сундук. Я буду жить со своими жёнами ещё сто лет. Велите только, чтобы мою душу отнесли обратно на землю. Иначе не помилую я старого Яму!

Его ум восхитил великих богов.

— Своей смелостью и находчивостью ты завоевал собственное счастье, — сказали они. — Ты сумел обмануть самого бога Яму. Отныне на земле тебя будут звать «Яма-пураттан» — «Человек, который сумел перехитрить самого бога смерти». Употреби же свою смелость и находчивость на добрые дела. Будь праведен и честен. А когда вдоволь насладишься земными радостями, вкусишь и вечное блаженство.

Отнесли посланцы Ямы душу игрока обратно на землю. Душа вселилась в его тело, и, ожив, игрок громко крикнул:

— Откройте, дорогие жёнушки!

Три жены с нетерпением открыли сундук. Они смеялись и радовались, слушая рассказ своего мужа обо всём, что с ним произошло. А он с любовью обнимал жён и говорил им всем ласковые слова.

YouTube-канал «Искусствовед Ольга Диас»

36 стратагем Басни Басни Александра Сумарокова Басни Владимира Шебзухова Басни Жана де Лафонтена Басни Ивана Крылова Басни Леонардо да Винчи Басни Сергея Михалкова Басни Эзопа Библейские притчи Большие притчи Буддийские притчи Ведические притчи Восточные притчи Греческие притчи Даосские притчи Даосские притчи от Чжуан-цзы Деловые притчи Деловые притчи о Пути торговли Дзэнские притчи Еврейские притчи Индийские притчи Исторические притчи Китайские притчи Конфуцианские притчи Короткие притчи Маленькие притчи Мифы Древней Греции Мифы и легенды Мифы индейцев Майя Новые притчи Поэзия Православные притчи Притчи Притчи для детей Притчи от Ошо Притчи про Насреддина Современные притчи Сутра ста притч Суфийские притчи Суфийские притчи от Джами Суфийские притчи от Руми Хасидские притчи Христианские притчи Эзотерические притчи

Share
0
0
0
0

Пагинация записей

Previous 1 … 37 38 39 40 41 … 69 Next

Input your search keywords and press Enter.