Ольга Диас
  • Стиль
    • Стиль Шанель
    • Стиль Old Money
    • Французский стиль
    • Стиль знаменитостей
  • Гардероб
    • Одежда
    • Обувь
    • Украшения
  • Декор
  • Мастер-классы
    • Интерьерная живопись
    • Инкрустация стразами
  • Коллекции
    • Книги
      • Притчи
      • Басни
      • Мифы и легенды
      • Поэзия
Свежие записи
  • Как заколоть брошь
  • Пропорции в костюме
  • Принт полоска в одежде
  • Сатиновая юбка
  • Стиль Old Money
Ссылки соцсети
YouTube Subscribers
Facebook Likes
Instagram Followers
Pinterest Followers
TikTok
Telegram Followers
VK Followers
youtube
Pinterest
Ольга Диас
  • Стиль
    • Стиль Шанель
    • Стиль Old Money
    • Французский стиль
    • Стиль знаменитостей
  • Гардероб
    • Одежда
    • Обувь
    • Украшения
  • Декор
  • Мастер-классы
    • Интерьерная живопись
    • Инкрустация стразами
  • Коллекции
    • Книги
      • Притчи
      • Басни
      • Мифы и легенды
      • Поэзия
Главная страница Большие притчи Страница 40

Posts by tag

Большие притчи

346 posts
  • Большие притчи
  • Индийские притчи
  • Притчи

Притча Чьё дерево манго!

  • Ольга Диас

Притча Чьё дерево манго!

Индийская притча

Пришёл к Бирбалу крестьянин по имени Кешав и пожаловался:

— Господин визирь! Я посадил манговое дерево, поливал его много лет. И вот, божьей милостью, в этом году дерево уродило. Увидал плоды мой сосед Пемла, пожадничал и затеял ссору со мной — говорит, будто это его дерево. Можно ли надеяться, ваша милость, что вы рассудите нас по справедливости и накажете соседа за жадность?

С большим вниманием слушал крестьянина Бирбал, затем отпустил и приказал опять прийти завтра. Тут же Бирбал велел позвать крестьянина Пемлу.

— Пемла! Чьё это манговое дерево на полянке? Оно в этом году первый раз зацвело и принесло плоды.

— Ваша милость! Это дерево — моё. Семь лет подряд я его поливал, выхаживал, а когда нынче появились плоды, то староста Кешав позарился — моё, говорит, дерево. Вы для нас как отец родной, решите дело по правде.

— Так. Теперь скажи, кто сторожит дерево?

— Защитник бедных! Мы оба вместе наняли сторожа, он и сторожит, да и сами мы всё время ходим туда, поглядываем.

Бирбал отпустил Пемлу и призвал к себе сторожа.

— Кто нанял тебя сторожить манговое дерево?

— Защитник бедных! Я только два месяца сторожу. Наняли меня двое — Кешав и Пемла, а кто из них хозяин, я не знаю.

Бирбал продержал весь день сторожа у себя, а вечером сказал ему:

— Ступай сейчас к Кешаву, а потом к Пемле и каждому скажи так: «К твоему манговому дереву пришли грабители, хотят обобрать все плоды, иди спасай дерево». Но, — добавил Бирбал строго, — гляди! Ни слова лишнего не вымолви. Скажешь, что велено, и тотчас иди домой. Для проверки я пошлю с тобой двух человек.

У сторожа от сердца отлегло, от радости он ног под собой не чуял. Беднягу весь день трясло от страха — кто знает, что с ним визирь сделает?

Бирбал приставил к сторожу двух солдат и наказал им тайком приметить, что он скажет Кешаву и Пемле, что те ответят, что станут делать, а потом прийти и про всё ему, Бирбалу, рассказать.

Сперва все трое пошли к Кешаву, но не застали его дома. Тогда сторож позвал его жену и сказал:

— Когда Кешав придёт, скажи ему: «К манговому дереву пришли разбойники, хотят обобрать плоды, иди спасай дерево».

— Ладно, — ответила жена Кешава, — как он придёт, сразу же скажу, что вы велели.

Один солдат спрятался возле дома Кешава.

Сторож пошёл к Пемле, но его дома не было, и сторож повторил те же слова его жене, а потом ушёл домой.

Другой солдат незаметно пролез в какой-то закуток и стал ждать Пемлу.

Вскорости Кешав воротился домой, и жена повторила ему наказ сторожа.

— Пропади оно пропадом, это дерево, — сердито отозвался Кешав. — Что мне до него? Моё оно, что ли? Я нарочно завёл эту свару, хотел позлить Пемлу, выгорит — хорошо, а не выгорит — ну и ладно! Охота была ночью, в потёмках, бежать и ввязываться в драку из-за дерева.

Солдат ни слова не пропустил из речей старосты и поспешил к Бирбалу, чтобы поведать обо всём, что услышал. Пока он был в пути, воротился домой Пемла. Только ступил ногой на порог, как жена пересказала ему слова сторожа. Пемла схватил оружие и — за дверь. Жена хотела подать ужин, но он и слушать не стал.

— Я тут буду рассиживаться, а там разграбят моё добро — ведь семь лет трудился, дерево выхаживал, — сказал он жене. — Нет, побегу скорей, поесть успею, когда справлюсь и приду домой. А коли пропадёт моё манго, то и кусок в горло не полезет.

Побежал Пемла к дереву и не вспомнил, что на дворе ночь, ни зги не видно.

И другой солдат вышел из потайного места и заспешил к Бирбалу. Оба солдата рассказали визирю подробно про всё, что видели и слышали.

Назавтра пришли оба крестьянина к Бирбалу.

— Братцы, расследовал я ваше дело и узнал, что оба вы — хозяева того дерева, и потому решение моё таково: соберите с него плоды, разделите поровну меж собой, а потом дерево срубите и дрова тоже разделите на двоих — пополам. Ступайте исполняйте, что сказано.

Обрадовался Кешав такому приговору, а Пемла даже в лице переменился.

— Ох, ваша милость! — сказал он с обидой в голосе. — Да разве можно так делать! Ведь плоды манго ещё маленькие, совсем неспелые, что пользы их срывать? И зачем вы хотите убить дерево? Уж раз такая ваша воля — отдайте его хоть Кешаву, только не губите манго понапрасну…

Больше Пемла не мог ни слова вымолвить, комок подкатил к горлу.

Тут визирь сделал знак солдатам — дать плетей Кешаву. Староста струсил и взмолился:

— Господин советник! Не бейте меня, винюсь — дерево не моё, а Пемлы.

Так Кешав сам признался в обмане. А Бирбалу только того и надо было. Он вынес решение, что дерево — Пемлы, Кешаву же велел дать наказание по заслугам.

YouTube-канал «Искусствовед Ольга Диас»

36 стратагем Басни Басни Александра Сумарокова Басни Владимира Шебзухова Басни Жана де Лафонтена Басни Ивана Крылова Басни Леонардо да Винчи Басни Сергея Михалкова Басни Эзопа Библейские притчи Большие притчи Буддийские притчи Ведические притчи Восточные притчи Греческие притчи Даосские притчи Даосские притчи от Чжуан-цзы Деловые притчи Деловые притчи о Пути торговли Дзэнские притчи Еврейские притчи Индийские притчи Исторические притчи Китайские притчи Конфуцианские притчи Короткие притчи Маленькие притчи Мифы Древней Греции Мифы и легенды Мифы индейцев Майя Новые притчи Поэзия Православные притчи Притчи Притчи для детей Притчи от Ошо Притчи про Насреддина Современные притчи Сутра ста притч Суфийские притчи Суфийские притчи от Джами Суфийские притчи от Руми Хасидские притчи Христианские притчи Эзотерические притчи

Share
0
0
0
0
  • Большие притчи
  • Индийские притчи
  • Притчи

Притча Смертный против бога смерти

  • Ольга Диас

Притча Смертный против бога смерти

Индийская притча

Жил в стране Чола на берегу реки Кавери некий человек. С самого детства любил он азартные игры, и в родной деревне его прозвали игроком. Был он чрезвычайно смел, дерзок и находчив на язык и в плутовстве не имел себе равных. Целые дни играл он в кости и ничем другим не хотел заниматься. Каждое утро, после омовения и завтрака, хватал он игральную доску и косточки, выходил на улицу, набрасывался на первого же встречного и чуть не силком заставлял его играть с собой. В игре он не брезгал никакими хитростями, кидал косточки за двоих, и, подчистую обобрав своего противника, прогонял его без всякой жалости. Поэтому, едва завидев игрока, все жители деревни бросались врассыпную.

— Опять этот проклятый Шакуни, — ворчали они, с треском захлопывая калитки. И так было везде: и на улице, где жили золотых дел мастера, и на улице, где жили кузнецы. Дело кончилось тем, что игроку стало не с кем играть, а значит, и не на что кормить семью.

Однажды с игральной доской под мышкой обошёл он всю деревню, но так и не нашёл никого, с кем можно было бы сыграть. «Как же мне заработать хоть немного денег? — задумался он. — А не сыграть ли со служителем храма Перумаля?»

Увидев, что он приближается к воротам, служитель задрожал мелкой дрожью, воскликнул: «О, Говинда!» — и спрятался за большим изваянием Перумаля, во внутреннем святилище.

Торопливо войдя во двор, игрок закричал:

— Гуру-свами , гуру-свами, я пришёл помолиться. Где же вы?

Он обыскал весь двор, но так и не нашёл служителя. Тогда он заглянул во внутреннее святилище и увидел изваяние Перумаля.

— Ага! Сегодня мне попался сам бог, — криво усмехнулся игрок. — Ну что ж, сыграю-ка я с ним.

Он разложил перед изваянием игральную доску и продолжал:

— О Перумаль! Твой долг — бережно хранить всё живущее. Каждому из людей ты дал какое-нибудь занятие, которое помогает ему прокормиться. Моё же занятие — азартная игра. Сегодня ты не послал мне ни одного противника. Решил, верно, испытать меня. Но ведь и ты тоже азартный игрок, играешь нашим миром, как тебе вздумается. Твои почитатели называют тебя Дарующим золото, поэтому я сыграю с тобой на золото. Ставка — один золотой. Если я проиграю — заплачу тебе золотой. Проиграешь ты — дашь мне золотой. По рукам?

Видя, что изваяние безмолвствует, он добавил:

— Молчание — знак согласия. Итак, начинаем. Можешь оставаться в своём святилище. Я сам буду бросать за тебя кости и передвигать шашки. А ты наблюдай за игрой. Только смотри не спи!

Игрок помолился богу Ганеше , устранителю препятствий, выкинул кости за себя, потом за Перумаля и воскликнул:

— Я выиграл. У меня двенадцать!.. Почему же ты молчишь, Перумаль? Хочешь от меня отделаться? Честно ли это? Или тебя зря называют Воплощением справедливости? Но я человек решительный, в обиду себя не дам. Сейчас я перечислю по одной все твои десять аватар, а ты тем временем расплатись со мной честь по чести. И знай, что я от своего не отступлюсь!

Неожиданно Перумаль разверз уста и заговорил:

— Пойми же, игрок. Меня только называют Дарующим золото, но у меня нет ни одной золотой монеты. Все деньги, которые приносят верующие, забирают себе служители храма. И не только деньги, но даже и половинки кокосовых орехов. У самого же меня нет ни одного медяка. Как же я могу заплатить тебе свой долг?

— Ты мне голову не морочь, — проворчал игрок, — не на такого напал. Или отдай золотой, или я заберу богиню, которая стоит у тебя в ногах. Она сделана из чистого золота и стоит, конечно, дороже, чем один золотой. Я возьму её в залог, переплавлю на монеты и заберу то, что мне причитается.

Он сгрёб статуэтку Амман и направился к выходу.

Служитель, который прятался за изваянием, пришёл в великое смятение. «Этот святотатец, не боясь божьего гнева, уносит Амман, — подумал он. — Если я попробую его остановить, он, чего доброго, обломает мне бока. Нет, пусть уж лучше Перумаль заботится о своей Амман».

Дерзкая выходка игрока позабавила бога.

— Да ты, вижу я, не уступишь самому Раване! — воскликнул он. — Будь немного поблагоразумнее и оставь Амман на месте. Завтра до рассвета я расплачусь с тобой.

— Что я слышу? — возмутился игрок. — Сам бог просит отсрочки! Но почему я должен тебе верить? Что если завтра ты спрячешься со своей Амман в Молочном океане? Где тогда тебя искать? Я знаю, ты верный слуга женщин, поэтому поклянись именами своих жён — Сидеви и Мудеви, что не обманешь меня!

После того как Перумаль принёс клятву, игрок сказал:

— Ну, вот и сговорились. Верно сказано: «От ударов и стиральный камень сдвинется». Завтра утром ты дашь мне один золотой или что-нибудь равноценное.

Он поставил статуэтку на место и ушёл. А служитель, изумлённый всем, что видел, побрёл к своей жене.

В ту ночь в храм прилетели семь божественных дев: Рамбха, Урваши, Менака, Тилоттама и другие. Они сплясали перед богом свой танец, и Перумаль отпустил их в небесную обитель — всех, кроме Рамбхи, которой велел задержаться.

Поутру в храм пришёл игрок.

— Где же твой золотой? — спросил он бога. — Я жду.

— Я уже тебе говорил, что у меня нет золота, — ответил Перумаль. — Я хочу подарить тебе более ценное сокровище, — он указал на небесную деву. — Это Рамбха. Её красота стоит дороже золота. Возьми её себе.

— Ты двоеженец, Перумаль, и хочешь, чтобы я тоже стал двоеженцем, — не преминул съязвить игрок. — Ты знаешь, что у меня дома есть уже богиня несчастья — Мудеви — и решил послать мне богиню счастья — Сидеви. Хорошо, так и быть, принимаю её. Только одно условие. Хоть Рамбха и небесная дева, вести себя со мной она должна смиренно и почтительно, как земная женщина. Должна слушаться старшую жену, которая вот уже столько лет готовит мне рис. А нрав у неё, прямо сказать, тяжёлый. Разгневается — сущая Дурга. Под горячую руку и поколотить может. Если такое случится, младшая жена не должна возвращаться на небо. И так как она дана мне в уплату долга, пусть зарабатывает деньги на пропитание не только себе, но и мне. Так ей и вели!

«Вот наглец!» — рассердился Перумаль, но не стал спорить с игроком, только сказал Рамбхе:

— Ты будешь женой этого человека. Выполняй всё, что он тебе скажет.

Божественная дева упала игроку в ноги.

— Мой владыка! — молвила она. — Парандамар повелел, чтобы я служила вам, как рабыня. Пойдёмте же в наше обиталище!

— Пошли, дорогая, — ласково сказал ей игрок, и они вдвоём отправились домой.

По пути им встретилась старшая жена игрока.

— Перумаль послал мне в дар божественную Рамбху, — объявил ей игрок. — Она будет жить у нас.

Старшая жена приветливо пригласила младшую войти в их лачугу. Другой такой убогой хижины не было во всей деревне. Пальмовая крыша давно прохудилась. Глиняные стены осыпались, и в них ютилось великое множество клопов. В одном углу валялись грязные одежды, в другом — перепачканные углём вещи. Хорошенькое жильё для прекрасной Рамбхи, восхищающей сердца ценителей искусства во всём мире! Однако небесная дева не огорчилась. Силой своего волшебства она превратила хижину в роскошный дворец. Все комнаты в нём засверкали чудесными узорами. А вокруг дома раскинулся дивный пальмовый сад с красивой оградой.

Старшую жену Рамбха одарила дорогими украшениями и богатыми одеждами.

— Акка! Ты — старшая, я — младшая, — сказала она. — Давай же вместе служить нашему любезному супругу.

— Ты щедро одарила нас, дорогая. Спасибо тебе, — ответила первая жена. — Но уговор такой: я буду служить мужу, а ты будешь служить мне!

Шесть дней игрок жил как в раю. На седьмой пришёл черёд Рамбхи танцевать перед богом Индрой и его божественной свитой, и она попросила у своего мужа разрешения слетать на небо.

— У нас на земле не принято отпускать жену одну ночью, даже для того, чтобы она танцевала перед самим богом Индрой, — возразил ей игрок. — Я дам своё согласие, только если ты возьмёшь меня с собой.

Пришлось Рамбхе забрать с собой мужа. Она превратила его в цветочную плетеницу, повесила плетеницу на шею, а когда поднялась на небо, вернула игроку его облик и стала танцевать перед богом Индрой и его свитой. В тот день, обрадованная, что за ней наблюдает муж, Рамбха танцевала так замечательно, что боги и святые отшельники пришли в несказанный восторг и снова и снова просили её повторить танец. В конце концов Рамбха так устала, что упала без чувств. Встревоженные боги кинулись к ней всей толпой. Один опрыскивал её розовой водой. Другой обмахивал опахалом, сделанным из хвоста яка. Третий принёс какое-то лакомство. Игрок был очень доволен, глядя, как заботливо ухаживают боги за его женой. Когда Рамбха очнулась, она снова превратила мужа в плетеницу, повесила плетеницу на шею, опустилась на землю и вернула мужу его облик.

— Иди домой, дорогая, — велел ей игрок, — и поухаживай за старшей женой. А я совершу омовение в Кавери и тоже вернусь домой.

Было как раз время половодья. Кавери широко разлилась, и в её водах купались боги и святые отшельники — те самые, что чествовали Рамбху. «Почему они не приветствуют меня с должным почтением? — разгневался игрок. — Ведь я муж Рамбхи. Может быть, они меня не заметили?» И он величественным шагом прошествовал перед богами и отшельниками, но они так и не обратили на него никакого внимания. Игрок пришёл в полную ярость. «Эти боги вчера угождали моей жене, которая пела и плясала перед ними, — думал он. — Но ко мне, её мужу, относятся с пренебрежением, потому что я простой смертный. Ну, ничего, сейчас я им задам!» Он нарвал пучок розог, накинулся на богов и святых и принялся их стегать.

От неожиданности боги опешили. Однако они подумали, что это особый обряд в их честь. Так на празднике в честь бога Шивы верующие стегают его черенками пальмовых листьев.

— Что это за странный обряд? — жалобно спросили они у игрока.

— Сегодня у нас праздник розог, — ответил он им. — Вчера вы все суетились вокруг моей жены Рамбхи. Почему же вы относитесь с пренебрежением ко мне, её мужу? Подобает ли вам такая надменность?

Он так отхлестал богов и отшельников, что те, громко рыдая от боли, вознеслись на небо и пожаловались самому богу Индре.

— У Рамбхи есть на земле муж-буян? — удивился Индра. — Позвать её ко мне.

Когда игрок вернулся домой, Рамбха приветствовала его, рассыпав у него под ногами цветы. Внезапно игрок залился громким смехом.

— О, мой супруг! Чему вы изволите смеяться? — в недоумении спросила его Рамбха.

Игрок захохотал пуще прежнего.

— Объясните же своей рабыне, почему вы смеётесь, — снова попросила его небесная дева. — Я тоже хочу принять участие в вашем веселье.

Игрок рассказал ей обо всём происшедшем.

— Ну, и задал же я этим чванливцам! — смеялся он. — Не могу без смеха вспомнить, как они удирали!

Рамбха сильно встревожилась.

— Как вы осмелились поднять руку на богов? — сказала она, дрожа. — Если они пожалуются богу Индре, вам не миновать суровой кары!

— Любимая моя! Прекраснейшая из всех небесных дев! Сейчас же лети к богу Индре и вымоли мне прощение, — сказал ей игрок.

Едва Рамбха появилась в раю, Индра, разгневанный, вскочил с трона:

— Рамбха! Ты принадлежишь к миру бессмертных, но полюбила смертного человека. И не только его полюбила, но и стала его женой. Это ты подучила его отстегать розгами богов? Я прокляну тебя!

Но все боги дружно встали на защиту небесной танцовщицы:

— О, Индра! Рамбха тут ни при чём. Виноват её муж — грубый дурной человек. Его-то и надо покарать со всей строгостью!

— О, повелитель вселенной, — сказала Рамбха, — я стала супругой этого человека по велению самого Перумаля. И мой муж не виноват — он защищал своё и моё достоинство. Если уж вы решили кого-нибудь наказать, накажите меня.

— Ты защищаешь этого смертного, Рамбха? Тогда я наложу проклятие на тебя. Одиннадцатиярусная надвратная башня бенаресского храма Вишванатхи рассыплется и превратится в прах, который разнесёт ветер. До тех пор, пока эта башня не вознесётся снова к небу всеми своими одиннадцатью ярусами, скитаться тебе по земле злым духом.

Рамбха спокойно приняла это проклятие, лишь попросила Индру:

— Разрешите мне остаться в своём обличье, пока я не повидаю мужа и не расскажу ему обо всём.

— Да будет так! — согласился Индра.

Заливаясь горючими слезами, Рамбха спустилась на берег Кавери и увидела там игрока.

— Любимый! По вашей вине я обречена стать злым духом, — сказала она. — Не буду вас упрекать, так, видно, предопределено было судьбой. Я вселюсь в дочь бенаресского раджи. Чтобы изгнать меня из её тела, соберутся заклинатели со всего света. Но никому, кроме вас, не удастся это. Повидайте бенаресского раджу и придумайте способ освободить меня от тяготеющего надо мной проклятия. Тогда я снова возвращусь в ваш дом.

При этих словах Рамбха обратилась в злого духа, полетела в Бенарес и вселилась в дочь раджи, которая в это время играла в мяч. В припадке безумия царевна порвала на себе все одежды. Подруги её в страхе кинулись к царю и сообщили ему, что его дочерью овладела бесовская сила. Царь поспешил на женскую половину дворца. Охваченная безумием царевна то хохотала, то вдруг приходила в исступление, то пела и плясала нагишом. Отца своего она не узнала. Когда на неё попытались надеть сброшенные одежды, она стала бить и кусать всех вокруг. С большим трудом удалось запереть её в комнате.

Сильно обеспокоенный, раджа призвал лекарей. Они сказали, что у царевны возрастной недуг. Однако, понаблюдав за ней внимательнее, они решили, что в неё вселился злой дух, которого не изгнать никакими лекарствами, и, бессильные чем-либо ей помочь, удалились. Жрецы и заклинатели уверяли царя, что прогонят злого духа, как собаку. Но царевна бушевала так яростно, что они испугались и сами убежали, точно побитые камнями собаки.

Царские глашатаи объявили под барабанный бой:

— Тому, кто изгонит нечистую силу из царевны, царь отдаст её в жёны. И дарует полцарства.

Явился в царский дворец игрок.

— Я слышал, о царь, — сказал он, — что твоя дочь безумствует, рвёт на себе одежды. Покажи её мне. Я уведу вселившегося в неё злого духа к себе домой.

— Кто ты такой? — изумился царь. — Неужели ты и впрямь можешь спасти мою дочь? Неужели одолеешь бесовскую силу?

— Я хитрее любого беса. Злой дух, который вселился в твою дочь, — моя вторая жена. И я, как обещал, уведу её домой.

Царь в полной растерянности сказал своему главному советнику:

— На вид этот человек — грубый мужлан. Но он требует, чтобы я показал ему свою дочь. Сумеет ли он изгнать нечистую силу? Или только хочет поглазеть на мою дочь?

— Кто знает, какая змея прячется в какой норе, — ответил советник. — Может быть, он и вправду сумеет выполнить своё обещание.

— Ну что ж, попытаем счастья, — молвил царь и добавил, обращаясь к игроку: — Если ты изгонишь злого духа, отдам тебе дочь и полцарства. Не изгонишь злого духа — повелю отрубить тебе голову и бросить её на съедение стервятникам. А теперь, если ты не передумал, давай с тобой подпишем договор.

Подписав договор, игрок сказал:

— Махараджа! Прикажи отпереть дверь комнаты, где находится твоя дочь. Я должен посмотреть при светильниках, в самом ли деле в неё вселилась бесовская сила. Вели принести мне бетель, кадильные палочки и всё, что необходимо для жертвоприношения.

Игрока отвели в отдельный домик. На глазах у всех советников и заклинателей он посыпал себе лоб священной золой и забормотал:

— Кали! Кабали! Сули! О Вседоблестная дочь! Ахораруккири! Арахари! Убирайся, бесовское отродье! О, вампир, изрыгающий кровь! О, демоница, блуждающая в сумерках! О брахмаракшаси! О малаяльская Бхагавати! Изыди, исторгнись! — Он сложил вместе ладони, поклонился во всех направлениях и повернулся к священному светильнику: — О, моя жена-бесовка! Помоги мне, жена-чертовка! Отзовись, плутовка!

Внезапно пламя светильника заметалось, на него уселся дух Рамбхи.

— На вид он мужлан, а в своём деле большой искусник, — поразились придворные и заклинатели. — Видно, только он и может изгнать злого духа.

— То ли ещё будет! Сейчас вы все склонитесь передо мной! — закричал игрок, зачерпнул полную горсть золы, бросил её на присутствующих, затем взял ещё немного золы и добавил: — А теперь пойдём посмотрим, что делает царская дочь.

На многих придворных и заклинателей игрок нагнал такого страха, что они уже не боялись бесовской силы, считая, что страшнее всё равно ничего не будет, поэтому все последовали за ним. Игрок подвёл их к подножью горы, куда успела взобраться выбежавшая из своей комнаты царевна, и крикнул:

— Довольно бесовской игры! Спустись с горы! Камень возьми — и спустись с горы!

С большим камнем на голове, содрогаясь всем телом, царевна спустилась с горы. Царь и все остальные в страхе попятились. Но игрок смело выступил вперёд.

— Напрасно людей не морочь! Оставь царскую дочь! Улетай прочь! — вскричал он и залепил царевне звонкую пощёчину.

Царевна зарыдала от боли и гнева и поспешно скрылась в пещере. Игрок пошёл вслед за ней. Немного погодя он вернулся и сказал царю:

— Махараджа! Для того чтобы твоя дочь окончательно пришла в себя, необходимо выполнить одно условие. Надеюсь, оно покажется тебе нетрудным. Надо разрушить в мелкую пыль одиннадцатиярусную надвратную башню бенаресского храма Вишванатхи и заново её отстроить. Тогда заклятие потеряет свою силу, и твоя дочь выйдет из пещеры.

Царь созвал своих подданных, велел им разрушить одиннадцатиярусную башню храма Вишванатхи в мелкую пыль и развеять эту пыль по ветру. Затем все его подданные — среди них зодчие, строители, кузнецы, ваятели, сипаи, советники и даже женщины — денно и нощно трудились, чтобы восстановить башню в прежнем её виде. После того как работа была закончена, игрок велел отнести к подножью горы одежды, украшения царевны, её отделанный жемчугом паланкин и отправился туда вместе с царём и придворными.

Когда игрок поднялся в пещеру, Рамбха оставила тело царской дочери и, приняв свой собственный облик, отправилась домой. Царевна, придя в себя, устыдилась своей наготы, схватила принесённые ей одежды и поспешно оделась. Потом она совершила омовение в пруду, который находился тут же, неподалёку, и её унесли на жемчужном паланкине во дворец. Бенаресский раджа устроил в честь игрока пышное празднество, в горячих похвалах изъявил ему свою благодарность, одарил его золотом стоимостью в полцарства и выдал за него свою дочь.

После пышной свадьбы — она длилась несколько дней — вместе со своей новой женою игрок отправился к себе домой, в страну Чола. Старшая его жена и младшая — Рамбха — приняли царевну приветливо и ласково.

Индра был очень удивлён, когда в свой обычный день Рамбха появилась в раю, где обитают бессмертные боги.

— Как ты сумела освободиться от моего заклятия? — спросил он.

— Ты думал, что время жизни моего мужа истечёт куда раньше, чем надвратная башня храма бенаресского Вишванатхи рассыплется в прах и будет отстроена заново, — ответила Рамбха, — но мой муж сумел разрушить её за одиннадцать дней и за такой же срок возвести снова. Ещё восемь дней ушло на освящение башни. Нет ничего такого, чего он не мог бы совершить. Но нрав у него крутой. Если я вовремя не вернусь домой, он мне не спустит опоздания.

Счастливо и радостно зажил игрок со своими тремя жёнами. Ему завидовали не только соседи, но и сам бог Индра. Понимая, что пока игрок жив, Рамбха не вернётся на небо, он позвал бога смерти Яму и сказал ему:

— Есть на земле один азартный игрок. Человек он очень плохой, способный на любое дурное дело. Принеси мне его душу.

Отправил Яма за игроком своих посланцев. А тот как раз в это время тешился со своими жёнами. Их праведность не позволила посланцам бога смерти войти в дом, преградила им путь, словно пламя пылающее. Постучались гонцы Ямы в дверь, крикнули:

— Эй, игрок, выходи!

Игрок прикинулся, будто не слышит их, и продолжал развлекаться со своими жёнами. Всю ночь торчали посланцы на улице. Лишь под самое утро игрок вышел наружу, оглядел грозных гонцов и спросил у них:

— Вы кто такие, ребята? Почему глухой ночью ломитесь в дом доброго человека?

— Нас послал Яма, — ответили они. — Велел привести тебя к нему.

Нимало не испугавшись, игрок захохотал во все горло:

— А какой Яма меня призывает? Старый или новый?

Посланцы растерянно молчали. Они сами не знали, какой Яма их послал: старый или новый.

— Вы что стоите, глазами хлопаете? Сперва узнайте, кто вас послал, тогда и приходите.

Так ни с чем и вернулись посланцы в Ямапур, где их повелитель восседал на троне.

— Каладеван! — сказали они. — Мы передали игроку, что ты его требуешь. А он говорит: выясните сперва, кто вас послал: старый Яма или новый.

Призадумался бог смерти: какой же он Яма, старый или новый? Со всей своей свитой отправился он в мир богов и рассказал им о своём затруднении.

— О, бог богов! — молвил он Индре. — Объясни мне, какой я Яма: старый или новый?

Не в состоянии ответить на его вопрос, Индра предложил:

— Давайте спросим бога Брахму — он ведь сотворил все миры.

Боги отправились в мир Брахмы. Но и сам творец не смог рассеять их сомнения. Они пошли к великому Вишну. Но и великий Вишну, который измерил мир в три шага, ничем не смог им помочь. Тогда они все вместе обратились за советом к богу Шиве, обитающему на горе Кайласа.

— Этот смертный задал вопрос, на который не могут ответить даже боги. Значит, он наделён необыкновенным умом, — сказал Шива и велел Каладевану немедленно привести к нему игрока.

Яма взял своё оружие, уселся на запряжённую буйволами повозку и поехал на землю. Только увидел его игрок — кинулся в дом и сказал трём своим жёнам:

— О, повелительницы моего сердца! Сейчас я упаду, словно мёртвый. Но прошу вас — не сжигайте моего тела. Набальзамируйте его, положите в сундук, и пусть оно лежит там хоть долгие годы. Но как только услышите мой голос, откройте сундук.

Он вышел на улицу и спросил Яму:

— Зачем изволил пожаловать?

— Ты одурачил моих посланцев. Я сам явился, чтобы отнести твою душу к богу Шиве.

— Ты считаешь себя умнее своих гонцов? А ведь тебе не удалось похитить душу Сатьявана. Не удалось унести и душу Маркандейи. А уж если тебя провели женщина и зелёный юнец, то мне и подавно нетрудно тебя одурачить!

Яма в ярости напустил на него своего буйвола. Буйвол пронзил его одним рогом, и он, как предсказывал, упал бездыханный. Вышли три его жены, набальзамировали его тело и спрятали в сундук.

Каладеван явился с душой игрока к ожидавшим его богам и стоял среди них, горделиво покручивая свой ус. Увидев троих великих богов, игрок сложил ладони и приветствовал их почтительным поклоном.

— Что говорит список его прегрешений и заслуг? — обратился Яма к писцу Читрагупте. — Грешник он или праведник?

— Закоренелый грешник, — ответил Читрагупта.

Не помня себя от гнева, игрок накинулся на него и дал ему пощёчину. Читрагупта, смешавшись, застыл неподвижно, как изваяние.

— Эй, игрок, — спросили трое великих богов, — за что ты ударил Читрагупту?

Игрок ответил:

— Свами! Даже самым праведным подвижникам редко удаётся лицезреть хотя бы одного из вас. Меня же позвали сюда трое великих богов — Брахма, Вишну, Шива — и ещё великое множество других богов. Я удостоился лицезреть вас всех. Как же можно меня после этого называть закоренелым грешником?!

Лесть пришлась троим богам по сердцу.

— Мы все признаём, что ты человек чрезвычайно умный, — сказали они. — Но, если ты за полчаса не разрешишь свой собственный вопрос: какой Яма послал за тобой, старый или новый, — тебе несдобровать. Если нужна наша помощь — скажи.

— Разрешите мне на полчаса занять место Ямы, — попросил игрок.

Боги дали своё позволение. Сел игрок на трон Ямы, позвал к себе Читрагупту, который записывает, какой век отмерен каждому человеку, и сказал ему:

— Посмотри в свои списки. Сколько мне осталось ещё жить?

— Полчаса, — ответил Читрагупта.

— Исправь свои списки. Запиши, что мне осталось жить ещё сто лет, — велел новоявленный Яма.

Затем он приказал продлить жизнь всем трём своим жёнам и укоротить всем, кто ему не нравился в родной деревне. Покончив с этим делом, он позвал к себе владыку слонов Айравату и молвил ему так:

— Каладеван сейчас я. Ты обязан выполнять все мои повеления. Пойди и разорви на куски старого Яму.

Слон разыскал бога смерти и напал на него, стараясь пронзить бивнем. Старый Яма испугался за свою жизнь и, причитая от страха, бросился к богу Индре. Индра поспешил вместе с ним к Брахме и попросил творца дать убежище старому Яме. Брахма сказал, что это не в его власти, и отвёл Яму к великому Вишну. Великий Вишну, в свой черёд, отвёл его к Шиве.

— Погоди, Айравата, — обратился к слону Шива. — Сейчас мы поговорим с тем, кто дал тебе это повеление.

И все боги спустились в преисподнюю, где помещалось царство Ямы. Игрок знал заранее, чем всё это кончится, и, хотя время его правления не истекло, направился навстречу богам.

— Почему ты покинул трон? — спросил его Шива.

— О великий! — ответил игрок. — Боги славятся своей справедливостью, но ко мне они относятся без малейшей справедливости. И вот вам доказательство. Я приказал Айравате убить старого Яму, а он ослушался. Если уж и царь слонов не хочет мне повиноваться, от кого же мне ждать послушания? Не надо мне трона Ямы. Лучше отпустите меня к моим жёнам.

— Сколько ещё осталось жить этому игроку? — спросили боги Читрагупту.

— Старый Яма определил ему полчаса. А новый Яма назначил себе сто лет.

Тут, наконец, поняли боги, что игрок и их сумел провести.

— Ну, и хитёр же ты! — воскликнули они. — Ты хочешь возвратиться на землю? Но ведь жены, вероятно, уже сожгли твоё тело. Где же поселится твоя душа?

— Вы, видно, считаете меня глупцом, — оскорбился игрок. — Я велел жёнам набальзамировать моё тело и спрятать его в сундук. Я буду жить со своими жёнами ещё сто лет. Велите только, чтобы мою душу отнесли обратно на землю. Иначе не помилую я старого Яму!

Его ум восхитил великих богов.

— Своей смелостью и находчивостью ты завоевал собственное счастье, — сказали они. — Ты сумел обмануть самого бога Яму. Отныне на земле тебя будут звать «Яма-пураттан» — «Человек, который сумел перехитрить самого бога смерти». Употреби же свою смелость и находчивость на добрые дела. Будь праведен и честен. А когда вдоволь насладишься земными радостями, вкусишь и вечное блаженство.

Отнесли посланцы Ямы душу игрока обратно на землю. Душа вселилась в его тело, и, ожив, игрок громко крикнул:

— Откройте, дорогие жёнушки!

Три жены с нетерпением открыли сундук. Они смеялись и радовались, слушая рассказ своего мужа обо всём, что с ним произошло. А он с любовью обнимал жён и говорил им всем ласковые слова.

YouTube-канал «Искусствовед Ольга Диас»

36 стратагем Басни Басни Александра Сумарокова Басни Владимира Шебзухова Басни Жана де Лафонтена Басни Ивана Крылова Басни Леонардо да Винчи Басни Сергея Михалкова Басни Эзопа Библейские притчи Большие притчи Буддийские притчи Ведические притчи Восточные притчи Греческие притчи Даосские притчи Даосские притчи от Чжуан-цзы Деловые притчи Деловые притчи о Пути торговли Дзэнские притчи Еврейские притчи Индийские притчи Исторические притчи Китайские притчи Конфуцианские притчи Короткие притчи Маленькие притчи Мифы Древней Греции Мифы и легенды Мифы индейцев Майя Новые притчи Поэзия Православные притчи Притчи Притчи для детей Притчи от Ошо Притчи про Насреддина Современные притчи Сутра ста притч Суфийские притчи Суфийские притчи от Джами Суфийские притчи от Руми Хасидские притчи Христианские притчи Эзотерические притчи

Share
0
0
0
0
  • Большие притчи
  • Индийские притчи
  • Притчи

Притча Не рой другому яму

  • Ольга Диас

Притча Не рой другому яму

Индийская притча

Однажды Бирбал переоделся и пошёл обходом по городу. Ходил он, ходил и вдруг в одном глухом месте увидел, что какой-то богач хочет учинить насилие над женщиной. Пригляделся Бирбал и видит: совсем молоденькая девушка-индуска отбивается от мужчины-иноверца (мусульманина).

Бирбал подошёл поближе. Поверх платья главного советника на нём было платье мусульманина, поэтому насильник посчитал его единоверцем и сказал:

— Почтенный господин! Если в вашем сердце есть хоть капля истинной веры, вы мне поможете. Это моя жена, но её совратил один индус, и она надумала уйти к нему. Помогите мне отвести её домой. Я — знатный вельможа, и вы, конечно, слышали имя Сардар-хана. Дом мой отсюда — рукой подать.

— По правде говоря, — ответил Бирбал, — как мусульманин, я готов помочь вам, но труд мой тоже чего-то стоит. Что я за это получу?

— Я много говорить не люблю, но, слово раиса (аристократ, богач-мусульманин), если с вашей помощью добьюсь удачи, то сумею вас как следует отблагодарить, останетесь довольны.

— Хорошо. Но сперва я попробую добром уговорить её идти, а уж если она заартачится, тогда поглядим, как быть. А пока я с ней толкую, вам бы лучше отойти в сторонку.

Похотливый пёс не может обдумывать свои поступки: похоть гонит его за сукой, и он бежит неотступно, хоть его ругай, хоть унижай. Сардар-хан послушно отошёл в сторону, а Бирбал стал допытываться:

— О, женщина! Расскажи мне всё, не таясь, и если тебя обидели, я помогу тебе. Меня зовут Бирбал, я тайно обхожу дозором город — проверяю, всё ли в порядке.

О Бирбале все знали — старые и малые, бедные и богатые. Все верили ему, помнили, как он справедлив. Услышав его имя, девушка осмелела и стала рассказывать:

— Я — дочь брахмана, родители зовут меня Лакшми. Этот подлый иноверец давно хочет меня совратить, выслеживает, проходу не даёт, да я всё ухитрялась ускользать от него. А сегодня, к несчастью, попалась ему прямо в руки. Велика милость Всевышнего! Раз уж вы встретились мне, ради Бога, спасите меня, и Господь вам воздаст. Вы — защитник веры, наш отец родной.

Бирбал успокоил девушку, потом подозвал Сардар-хана.

— Как подло, господин Сардар-хан! Ты — чиновник государя, твой долг — защищать его подданных, а ты сам совершаешь насилие над дочерью брахмана. Забыл указ падишаха: «Никому не дозволено творить безобразия, жестокая кара постигает насильника»?

Сардар-хан, будучи сам трусом, подумал: «Припугну и добьюсь своего».

— Мошенник! Ты отослал меня, чтобы самому овладеть ею, но меня не проведёшь! — мигом выхватив меч из ножен, он кинулся было на Бирбала, но тот быстро сбросил верхнюю одежду — и Сардар-хан увидел перед собой Бирбала в его придворном наряде.

Богач так и застыл на месте, задрожав всем телом и онемев от страха.

— Ну, насильник Сардар-хан, ты арестован, ступай за мной.

Сардар-хан молча пошёл за Бирбалом. Бирбал позвал с собой девушку.

— Пойдёшь со мной сегодня, милая. Завтра я пошлю за твоим отцом и всё ему объясню. Он заберёт тебя домой.

Она охотно согласилась. Дома Бирбал поручил девушку заботам жены, а Сардар-хана запер в чулан.

Рано утром Бирбал приказал стражникам отвести арестованного к падишаху.

Удивились падишах и придворные, когда узнали в связанном арестанте главного военачальника. Бирбал рассказал им всё от начала до конца. Падишаху и во сне не могло такое привидеться, он страшно рассердился:

— Как ты мог, подлый Сардар-хан?! Я пожаловал тебе такую высокую должность, а ты так-то отблагодарил меня?! Чтоб глаза мои больше тебя не видели! Прочь отсюда!

На другой день, по приказу падишаха, Сардар-хана привели из темницы во дворец и перед всеми советниками и придворными зачитали ему суровый приговор.

Сардары (военачальники у мусульман) и придворные-мусульмане разозлились на Бирбала и сговорились между собой выжить его из дворца. Они делали на него всякие доносы, но падишах ни одному их слову не верил. Он уже не раз испытал преданность Бирбала, целиком доверял ему и всем сердцем привязался к своему мудрому советнику.

Увидели завистники, что в их кознях и уловках нет проку, и придумали новый способ. Привлекли они на свою сторону кривого цирюльника, что прислуживал падишаху, и посулили ему много денег, если он им поможет.

Однажды цирюльник брил падишаха и, смягчив его сердце всякими разговорами, вкрадчиво сказал:

— Владыка мира! Вы каждый день творите чудеса доброты, но вот уже много времени минуло с тех пор, как ваши почтеннейшие предки отправились на небеса, а вы их никогда и не вспомните, никто их не навестит даже… Что же они о вас подумают? Не обиделись бы!

— И то правда, столько времени я и не вспоминал о них! Но вот, братец, в чём вопрос: кого же я пошлю их проведать?

А кривой ещё пуще старается:

— Вы пользуетесь тем, что отцы и деды нажили, а про них и узнать ничего не хотите. Ну что они скажут?

— Да ответь ты мне: кто, по-твоему, годится для этого дела? И как он до них доберётся?

— Владыка мира! Кого послать — про то вам лучше знать. А как добраться, я могу сказать.

— Вот это хорошо! Говори скорее!

— Надо приготовить особый костёр: на земле разложить дрова, на них посадить вашего посланца к предкам, а сверху навалить стог сена высотой с минарет и всё сразу поджечь. Посланец вместе с облаками дыма поднимется в мир предков. Вот и будет, как говорится, счастливый конец — делу венец.

— Всё это хорошо, но кого же послать-то? Решай уж и это ты.

— Вам ли об этом спрашивать, ваше величество?! Рядом с вами множество людей, один другого лучше! Но для этого дела надобен человек, у которого была бы ума палата…

— Нет уж, братец, договаривай до конца. Кто, по-твоему, для этого подходит? Кого послать в рай?

— Владыка мира! По-моему, для этого дела подходит… м-да… ну-у… ну да ладно, скажу уж: подходит Бирбал! А там воля ваша, посылайте кого хотите.

— Верно ты говоришь. Но вот беда: если уйдёт Бирбал, кто же будет здесь с делами управляться?

— Велика беда! На небольшой-то срок любого другого на его место поставить можно. Если бы вы захотели дать мне эту должность, то я бы справился, ведь это же ненадолго.

Падишах рассмеялся:

— Ай да молодец! Ишь как осмелел! И тебе должность вазира снится?

Цирюльник сперва было смешался, а потом стал хитрить да юлить:

— А что тут такого особенного, повелитель? Да я и сказал-то просто так. Прикажете, я и сам поднимусь на небеса, но я-то ведь простак. Надо бы порадовать великих предков ваших, ну да вы сами себе голова.

Принял падишах совет цирюльника, и тот, радостный, побежал к недругам Бирбала рассказать про свою удачу. Вельможи были рады-радёшеньки.

На другой день, не успел падишах прийти на дарбар, как сразу вспомнил слова цирюльника и позвал Бирбала.

— Бирбал! С коих пор нет у нас вестей от отцов и дедов наших. Томит эта забота нашу душу. Ты пойди-ка, проведай их и принеси нам оттуда весточку.

У Бирбала глаза на лоб полезли. Он сразу сообразил, какая ему ловушка поставлена, но виду не подал. «Погодите, — думает, — ещё увидим, чья возьмёт».

— Владыка мира! Ваш раб готов исполнить приказ, но вот беда — не знаю я дороги на небеса! Если покажете мне дорогу, то я с радостью готов отправиться в путь.

— «Кто заказывает штаны, тот велит и прореху спереди сделать», — пословицей ответил падишах. — Как туда добраться, мне уже объяснил кривой цирюльник, и мне его способ понравился. Он говорит, что надо посланца посадить на погребальный костёр, а сверху насыпать лакх и ещё четверть лакха охапок сена и поджечь. Посланец вместе с густым дымом поднимется на небо. Так что ты собирайся, а дня через три-четыре готовься в путь.

Понял Бирбал, что козни ему строит кривой цирюльник. «Теперь надо придумать, как жизнь спасти, а с ним я уж потом рассчитаюсь», — подумал Бирбал и высказал свою просьбу:

— Покровитель бедных! Люди говорят: «Уйдёшь по своей воле, а воротишься ли — на то воля чужая». Если ваши предки захотят меня задержать, то мне волей-неволей придётся их уважить. Кто знает, когда я вернусь? Поэтому должен я позаботиться о своей семье. Получи я лакх и ещё четверть лакха рупий, я бы уладил свои домашние дела, сделал всё, что нужно по хозяйству, а потом и в рай можно. На всё это потребуется месяца два.

Падишах согласился. Взял Бирбал деньги и потратил на рытьё подземного хода от своего двора к тому кладбищу, где сжигали покойников. Работа велась тайком, чтобы до падишаха ни звука об этом не дошло.

Через два месяца подземный ход был готов. Тогда Бирбал пришёл к Акбару, поклонился и сказал:

— Владыка мира! Я устроил, наконец, все свои дела и теперь готов отправиться на небо.

Падишаху любопытно было поглядеть на это зрелище, и он вместе со всеми придворными приехал на кладбище. О кривом цирюльнике и говорить нечего — счастливей его никого на свете не было. Он весь так и сиял от радости.

Бирбал простился с падишахом и с весёлым видом уселся на дрова для погребального костра, сложенные рядом с незаметной дверкой в потайной подземный ход. По указке цирюльника на него стали накладывать охапки сена и соломы, увязывать и скреплять, чтобы сено столбом стояло. Бирбал терпеливо ждал своего часа. Когда его совсем завалили сеном, он открыл дверцу в подкоп, спустился туда и благополучно пришёл к себе домой. Быстро переодевшись, чтоб никто его не узнал, он пошёл на кладбище полюбоваться зрелищем. Там всё ещё укладывали сено для костра. Когда столб сена стал высотой с минарет, падишах дал знак, и сено подожгли.

Многие простые люди корили падишаха. Они всем сердцем любили Бирбала, потому что был он справедлив и к народу милостив.

— Ох, ох! — вздыхали они. — Не выживет вазир. Не увидим мы его больше, и надеяться нечего! Такая, видно, судьба назначена ему Брахмой.

А Бирбал бродит в толпе, прислушивается. В одном месте стоят кучкой мусульмане-придворные.

— Избавились мы сегодня от большой помехи, — толкуют они меж собой. — Теперь наконец назначат нового вазира — мусульманина. Нечестивец Бирбал не давал нам и рта раскрыть. А теперь мы заживём!

Идёт Бирбал дальше и видит: стоит в толпе мусульман-вельмож кривой цирюльник и хвастает почём зря, а они его слушают, уши развесив.

— Это ведь я добился, чтобы Бирбалу конец пришёл. Не придумай я этого средства, разве бы кто посмел даже палец на него поднять? Так что давайте-ка мне награду, как уговорились. Вы своими глазами видели, как он вместе с сеном сгорел дотла, даже косточек не собрать.

Эта похвальба была для Бирбала горше яда. Он чуть не задохнулся от ярости, но скрипнул зубами, прикусил губу и сдержал себя. «Погоди, не уйдёшь от меня, — грозил он про себя кривому. — Мой-то черёд прошёл, а твой ещё впереди».

Костёр догорел, и народ разошёлся. Незаметно ушёл и Бирбал и спрятался в одном из тайников. Но не мог он сидеть, сложа руки и каждую ночь, переодевшись, ходил дозором по городу, следя за порядком.

Так прошло несколько месяцев, и Бирбал наконец решил объявиться. За это время у него отросли длинные усы и борода, волосы свисали длинными спутанными космами. Он рассудил, что лучше всего именно в таком виде явиться во дворец. И вот, нарядившись в своё придворное платье, он пошёл к падишаху. По дороге встречалось ему много знакомых, но никто не узнавал вазира, так сильно он изменился. Падишах тоже не узнал его. Тогда Бирбал сам заговорил:

— Владыка мира! Меня зовут Бирбал. По вашему приказу я навещал в раю ваших предков, а теперь вернулся.

— О! Бирбал! Неужели ты вернулся?! Рассказывай же поскорей, как там наши отцы и деды? Довольны ли они?

— Да, что там говорить! Благодаря вашим добрым делам они обрели там счастье. Как же они обрадовались, когда я принёс им весточку о вашем благополучии, а когда узнали, что я — ваш вазир, так меня приветили, да обласкали, что и сейчас об этом без слёз вспомнить не могу. Счастье их так велико, что им завидует сам Индра, утопающий в наслаждениях. Всего у них вдоволь, ни в чём нужды нет, одна только жалоба: нет на том свете цирюльника. Изволите видеть, как я весь волосами оброс — по этой самой причине. А ведь я только шесть месяцев там прожил. У них же волосы и бороды так отросли, что по земле волочатся. На прощанье они просили передать вам просьбу, чтобы прислали вы к ним лучшего цирюльника. Я их от вашего имени обнадёжил. Они хотели послать вам со мной много тамошних редкостей, да потом передумали, пошлют после, мол, с цирюльником. А посылать цирюльника или не посылать — на то ваша воля. Просьбу я вам передал, и на мне ни греха, ни вины не будет.

— Бирбал! Выслушал я тебя и наказ моих предков, но как же быть? Какого цирюльника я могу им послать?

— Ну, об этом я уже подумал: нет никого лучше для этого дела, чем ваш кривой цирюльник. Он безо всякого труда подымется на небо вместе с дымом от соломы.

Падишаху пришлись по душе рассуждения Бирбала, и он велел послать за кривым цирюльником.

Увидал кривой, что Бирбал с того света вернулся, и пригорюнился. Услышал он и страшные новости — выходит, теперь ему самому придётся отправляться на небеса! «Вот смерть-то и пришла», — думал несчастный. Не зная, как спасти свою жизнь, он попросил у падишаха отсрочку на месяц, а сам задумал бежать из города. Но падишах на такую отсрочку не согласился, дал только одну неделю.

— Наши предки в раю заждались, надо их и побрить, и постричь, так что ты поживее управляйся. Чтобы за неделю в путь собрался! Если же ты в раю задержишься, я велю кормить и одевать твою семью за счёт казны.

«Ладно, и семь дней — срок немалый, — подумал Цирюльник. — За это время я уж далеко буду. Уйду от Бирбаловых козней». И сделав салам падишаху, он пошёл домой.

А Бирбал шёл за ним по пятам, словно тень. Он глаз не спускал с кривого и понял, что подлый цирюльник нашёл способ отвертеться. «Если за ним не следить, то и впрямь сбежит», — думал Бирбал и не отставал от кривого ни на шаг, а когда тот вышел из дворца, послал следом за ним верного слугу.

Всю дорогу цирюльник придумывал, как бы ему спастись. Рассказал он своим домашним обо всём, что с ним во дворце случилось, и добавил:

— Но если мы ночью уедем из этого царства, то спасёмся от мести Бирбала.

Тут прибежал с улицы его младший сынишка и крикнул:

— Что случилось, отец, почему у нас возле двери солдат стоит?

У цирюльника лицо вытянулось.

— Ну, вот и смерть моя пришла! — вымолвил он трясущими губами. — Это, видно, Бирбал поставил.

Увидела жена, что он от страха сам не свой, и стала его успокаивать:

— Да что же вы так испугались? Только недавно Бирбал побывал в раю, всё уладил и вернулся живым. Так же и вы вернётесь.

— Откуда нам знать, как вернулся Бирбал? — сердито сказал кривой. — Его сама Дэви хранит, вот он и спасся. А мне уж никак не спастись. Как сказал один поэт:

На силу найдётся сила,
На хитреца — хитрец.
На камень коса наткнётся,
На мудреца — мудрец.

«Что посеешь, то и пожнёшь». Я копал яму другому, да сам же в неё и угодил. Ну ладно, что будет, то и будет. Не стану от одной мысли о смерти раньше времени помирать.

На седьмой день падишах прислал за ним солдата. Цирюльник собрал свой прибор для бритья и пошёл во дворец. Всё уже было приготовлено, чтобы достойно отправить брадобрея на тот свет: Бирбал даже упредил приказ падишаха — по его указанию на кладбище загодя свезли целую гору сена.

Падишах приехал с кривым цирюльником. Кривого сразу же усадили на землю, а сверху стали сено накладывать да увязывать. Когда уложили сено высоченным стогом, приказали солдату разложить огонь. Тот кинулся к сену, поднёс огонь — занялось пламя и… сено и цирюльник обратились в пепел.

Так благодаря мудрости Бирбала совершился последний обряд очищения кривого цирюльника.

YouTube-канал «Искусствовед Ольга Диас»

36 стратагем Басни Басни Александра Сумарокова Басни Владимира Шебзухова Басни Жана де Лафонтена Басни Ивана Крылова Басни Леонардо да Винчи Басни Сергея Михалкова Басни Эзопа Библейские притчи Большие притчи Буддийские притчи Ведические притчи Восточные притчи Греческие притчи Даосские притчи Даосские притчи от Чжуан-цзы Деловые притчи Деловые притчи о Пути торговли Дзэнские притчи Еврейские притчи Индийские притчи Исторические притчи Китайские притчи Конфуцианские притчи Короткие притчи Маленькие притчи Мифы Древней Греции Мифы и легенды Мифы индейцев Майя Новые притчи Поэзия Православные притчи Притчи Притчи для детей Притчи от Ошо Притчи про Насреддина Современные притчи Сутра ста притч Суфийские притчи Суфийские притчи от Джами Суфийские притчи от Руми Хасидские притчи Христианские притчи Эзотерические притчи

Share
0
0
0
0
  • Большие притчи
  • Индийские притчи
  • Притчи

Притча Господь Рама и бедная женщина

  • Ольга Диас

Притча Господь Рама и бедная женщина

Индийская притча

Как-то Господь Рама собрался навестить святых людей, и одна женщина очень хотела принять его у себя, но ей нечем было угостить его. И она пошла в лес собирать фрукты. Женщина не была уверена в их сладости, потому что лесные фрукты бывают как сладкими, так и горькими. Поэтому она пробовала все фрукты, откусывая чуть-чуть от каждого, чтобы убедиться в их сладости. Сладкие она брала, а горькие выкидывала. Только сладкие фрукты должны быть поданы Господу Раме у неё в гостях. Она не осознавала, что, пробуя фрукт на сладость, портит его внешний вид, потому что делала это в любви, а любовь омывает и чистит всё.

Когда Господь Рама пришёл, она забыла подать ему фрукты, поэтому он попросил у неё:

— Дорогая сестра, я очень проголодался. Нет ли у тебя чего-нибудь поесть?

Он хотел угоститься теми фруктами, которые она приготовила с такой большой любовью, теми фруктами, которые она собирала и пробовала. Она подала их, а он ел и наслаждался. Но его брат, стоявший рядом, испытывал большое отвращение из-за того, что неприкасаемая подала фрукты. Он был удивлён, когда Господь Рама взял их и подал ему:

— Ты должен тоже поесть фруктов.

Так как Господь Рама был старшим братом, то младший брат имел огромное уважение к нему и поэтому взял их. Но видя, что Господь Рама не смотрит на него, он выбросил их. Конечно, Господь Рама знал, что это для брата не имело ценности, ибо тот не знал цену любви.

Всё это встревожило Господа Раму. Он не смог вынести пренебрежения и несправедливости по отношению к своей преданной. Господь Рама сказал:

— Съев этот фрукт, ты нашёл бы жизнь вечную, ибо любовь вечна. Любовь — это Бог, и мой преданный — не мой преданный, а это я сам. Жизнь преданного и моя жизнь — одно и то же. Кому он даст жизнь, тот будет также жить. Он и я — то же самое. Так и этот фрукт был всецело наполнен жизнью и его любовью.

Когда Господь Рама достиг ашрама святых людей, сила любви преданной сделалась ещё более очищающей. В ашраме находился пруд с водой, используемой для питья. Но он пришёл в непригодное состояние: в нём водились черви, и исходил дурной запах.

Тогда Господь Рама сказал:

— Все вы хорошие люди, вы медитируете и соблюдаете дисциплину. Вы должны войти в воду, и от прикосновения ваших ног вода будет очищена.

Один за другим все эти люди входили в воду, но безрезультатно. Тогда Господь Рама сам вошёл в пруд, но даже это не имело воздействия. Он спросил:

— Есть здесь ещё кто-нибудь, кто предан Богу?

Ученики ответили:

— Никого больше нет.

Но Господь Рама заметил:

— Да вот женщина там, пусть пройдёт вперёд!

Но она колебалась. Тогда Господь Рама взял её за руку и заставил войти в воду. Когда её ноги коснулись воды, вода внезапно стала чистой и пригодной для питья. Это и есть великая сила любви. Любовь — вершина всего. Тот преданный, который имеет любовь к Мастеру, к Богу, становится даже больше, чем Бог. Его власть действует сильнее.

YouTube-канал «Искусствовед Ольга Диас»

36 стратагем Басни Басни Александра Сумарокова Басни Владимира Шебзухова Басни Жана де Лафонтена Басни Ивана Крылова Басни Леонардо да Винчи Басни Сергея Михалкова Басни Эзопа Библейские притчи Большие притчи Буддийские притчи Ведические притчи Восточные притчи Греческие притчи Даосские притчи Даосские притчи от Чжуан-цзы Деловые притчи Деловые притчи о Пути торговли Дзэнские притчи Еврейские притчи Индийские притчи Исторические притчи Китайские притчи Конфуцианские притчи Короткие притчи Маленькие притчи Мифы Древней Греции Мифы и легенды Мифы индейцев Майя Новые притчи Поэзия Православные притчи Притчи Притчи для детей Притчи от Ошо Притчи про Насреддина Современные притчи Сутра ста притч Суфийские притчи Суфийские притчи от Джами Суфийские притчи от Руми Хасидские притчи Христианские притчи Эзотерические притчи

Share
0
0
0
0
  • Большие притчи
  • Индийские притчи
  • Притчи

Притча Знак пальцем

  • Ольга Диас

Притча Знак пальцем

Индийская притча

Был при дворе падишаха Акбара родовитый, но вконец обедневший сардар. Не мог он найти себе такое занятие, чтобы жить в достатке. И всё же в положенное время являлся в дарбар, ревностно соблюдая обычай, заведённый отцами и дедами.

Всеми правдами и неправдами сшил он себе придворный наряд и берёг его пуще глаза, надевал только во дворец. А когда приёмов в дарбаре не было, сидел сардар дома и молол зерно на ручной мельнице — этим он и зарабатывал на жизнь. Кроме ручной мельницы, у сардара ничего не осталось, гол был, как сокол.

Как-то раз принесли ему на помол много зерна, и никак он в тот день не мог пойти во дворец. Сидит, трудится в поте лица, мелет зерно — скоро хозяева за мукой придут. В это время, как обычно, падишах со свитой выехал на прогулку. Богатый, нарядный шахский поезд проезжал по улице, где стоял дом сардара, а жил он в глинобитной ветхой лачуге, в каких ютятся обычно бедные люди. Двор был обнесён оградой, но в ней были щели, да такие широкие, что сквозь них прохожие и проезжие видели хозяина дома за работой и всегда поднимали его на смех.

Сардар усердно крутил ручку мельницы и под скрип жерновов поглядывал сквозь щели на улицу. Видел он и поезд падишаха. Случайно падишах взглянул во двор, заметил сардара и узнал его.

На другой день во дворце вновь попался сардар на глаза падишаху, захотелось Акбару узнать о его житье-бытье. Но он отогнал эту мысль и ничего не сказал.

Спустя несколько дней падишах устроил праздник. Все придворные гордо восседали за столом по чинам и званиям. Сардар тоже, под стать другим вельможам, нарядный и важный, сидел на своём месте.

Появился падишах и взошёл на золотой трон посреди зала. Оглядел всех вельмож вокруг и увидел того сардара. Снова пришла ему в голову прежняя мысль: захотелось расспросить сардара про его жизнь. Но спрашивать при всём народе нехорошо: не к лицу государю раскрывать прилюдно секреты жизни своих придворных. Но всё же не вытерпел Акбар, поднял руку и сделал какой-то знак пальцем. Догадался сардар, что это ему государь знак сделал, и в ответ показал падишаху пальцем на свой живот.

А на дарбаре у падишаха было немало и мошенников. Доброго они и вблизи не увидят, а что-то тайное, непонятное их притягивает как магнит. Заметили они, конечно, знаки падишаха и сардара и стали думать да гадать, какой в них тайный смысл заложен. После дарбара один плут украдкой пошёл за сардаром и выследил, где он живёт.

На следующий день этот плут собрал своих дружков и привёл их к сардару. Хозяин, как велит обычай, встретил гостей с почётом, рассадил как мог в своей тесной лачуге. А плут у него и спрашивает:

— Почтенный господин! Что это за знаки вам вчера на дарбаре делал падишах? Мы никак в толк не возьмём, а нам очень хочется узнать.

Поднялась в душе у сардара тревога: «Уж не подумали ли они про меня плохо? Надо их провести и одурачить».

— Если всем всё рассказывать, все тайны открывать, то в убытке останешься, — ответил сардар.

Плута такие слова только раззадорили. Стал он ещё настойчивее требовать ответа. Тогда сардар сказал:

— Ну слушай, братец. Падишах показал мне пальцем на вас всех и знаком спросил, что мне про вас известно? А я тут же дело и прикончил — показал ему на свой живот: внутри, мол, у меня эта тайна, и всё!

Встревожились мошенники. «Надо, — думают, — откупиться от сардара, а то как бы чего не вышло». Открыли они ему своё решение, а он отвернулся и руками замахал. Тогда мошенники разбежались по домам и принесли сардару большие взятки: кто сто, кто двести, а кто и пятьсот рупий. Он же потешался в душе, на их уловки глядя.

Сложили мошенники свои подношения к ногам сардара и говорят:

— Господин сардар! Сделайте такую милость, возьмите деньги себе, но только наши тайны никому не рассказывайте.

— Будь по-вашему. Видно, Господь к вам милостив, если вы своё благо заранее уразумели.

Мошенники ушли.

На другой день в дом сардара пожаловал падишах. Хозяин с великим почтением сделал салам и усадил падишаха на стул. Потом положил перед ним вчерашние деньги — взятку — и начал сердечно благодарить. Удивился Акбар: откуда у бедняка такая уйма денег?

— Дорогой мой! Ты зерно мелешь, хлеб тяжким трудом зарабатываешь, откуда же у тебя такое богатство?

— Это плод того знака, владыка мира, что вы сделали мне третьего дня на дарбаре, — с улыбкой ответил сардар.

Падишах ничего не понял.

— Ты, братец, не ходи вокруг да около, а говори толком, что и как.

Сардар рассказал всё подробно. По душе пришлась его ловкость Акбару, и он оставил бедняку все деньги.

Назавтра сардару дали хорошую должность при дворе, а придворные-мошенники от зависти чуть не лопнули.

YouTube-канал «Искусствовед Ольга Диас»

36 стратагем Басни Басни Александра Сумарокова Басни Владимира Шебзухова Басни Жана де Лафонтена Басни Ивана Крылова Басни Леонардо да Винчи Басни Сергея Михалкова Басни Эзопа Библейские притчи Большие притчи Буддийские притчи Ведические притчи Восточные притчи Греческие притчи Даосские притчи Даосские притчи от Чжуан-цзы Деловые притчи Деловые притчи о Пути торговли Дзэнские притчи Еврейские притчи Индийские притчи Исторические притчи Китайские притчи Конфуцианские притчи Короткие притчи Маленькие притчи Мифы Древней Греции Мифы и легенды Мифы индейцев Майя Новые притчи Поэзия Православные притчи Притчи Притчи для детей Притчи от Ошо Притчи про Насреддина Современные притчи Сутра ста притч Суфийские притчи Суфийские притчи от Джами Суфийские притчи от Руми Хасидские притчи Христианские притчи Эзотерические притчи

Share
0
0
0
0

Пагинация записей

Previous 1 … 38 39 40 41 42 … 70 Next

Input your search keywords and press Enter.