Ольга Диас
  • Home
    • 1 Femininity Coach
    • 2 Life Coach
    • 3 Health Coach
    • 4 Business Coach
    • 5 Fashion Stylist
    • 6 Psychotherapist
  • My Story
  • Courses
  • Upcoming Events
  • Podcasts
  • Blog
  • Contact
    • Contact v1
    • Contact v2
  • Other
    • Shop
      • Products Catalog
    • All Zoom Meetings
      • Zoom Meetings Catalog
    • Other Pages
      • Booking
      • Testimonials
      • Frequestly Asked Questions
      • Terms & Conditions
  • Стиль
    • Стиль Шанель
    • Стиль Old Money
    • Французский стиль
    • Стиль знаменитостей
  • Гардероб
    • Одежда
    • Обувь
    • Украшения
  • Декор
  • Мастер-классы
    • Интерьерная живопись
    • Инкрустация стразами
Свежие записи
  • Как заколоть брошь
  • Пропорции в костюме
  • Принт полоска в одежде
  • Сатиновая юбка
  • Стиль Old Money
Ссылки соцсети
YouTube Subscribers
Facebook Likes
Instagram Followers
Pinterest Followers
TikTok
Telegram Followers
VK Followers
youtube
Pinterest
Ольга Диас
  • Стиль
    • Стиль Шанель
    • Стиль Old Money
    • Французский стиль
    • Стиль знаменитостей
  • Гардероб
    • Одежда
    • Обувь
    • Украшения
  • Декор
  • Мастер-классы
    • Интерьерная живопись
    • Инкрустация стразами

Posts by tag

Мифы древних Шумеров

46 posts
  • Мифы и легенды
  • Мифы индейцев Майя

Миф индейцев Майя Хуан Туль Злодей

  • Ольга Диас

Миф индейцев Хуан Туль Злодей читать онлайн бесплатно

Мифы индейцев Майя

Как-то белочка Куук, прогуливаясь по лесу, набрела на пещеру, из которой доносились призывы о помощи. Отзывчивая и добрая Белочка, естественно, заглянула внутрь и обнаружила там Хуана Туля, который стоял на задних лапах, а передними из последних сил поддерживал свод пещеры…

Бедная Белочка не знала, что в Кролика уже вселился Злой Дух и иметь дело с ним опасно. Поэтому она предложила ему свою помощь. Тот лишь простонал в ответ, что он вынужден держать потолок иначе тот рухнет ему на голову. Белке было больно видеть, как мучается Кролик, и она согласилась занять его место и стала держать свод. Кролик же пообещал принести несколько палок для подпорки потолка, и тогда оба будут свободны.

Но, конечно же, Кролик не вернулся.

Только когда Белка устала и совсем обессилела, то она поняла, что Хуан Туль попросту ее обманул: свод вовсе и не собирался падать.

Возмущению Белки не было предела, и она бросилась искать Кролика, чтобы отчитать его за мерзкую выходку.

Вскоре она нашла Хуан Туля. Но он столь нагло отрицал свою вину, что доверчивая Белка стала сомневаться в том, что она укоряет именно того кролика, который так зло над ней подшутил. А тут еще Хуан Туль собрал большую вязанку веток и, попытавшись поднять ее, сделал вид, что не может. Тогда он стал просить Белку помочь ему.

Белка, конечно же, пожалела его и согласилась. Хуан Туль поделил охапки, взвалил одну из них на спину своей приятельницы и тут же ее поджег, а сам бросился бежать, не обращая внимания на отчаянные крики бедняжки.

Белочка звала на помощь, но ее никто не слышал. К счастью, неподалеку протекал ручей — Белка окунулась в него и отправилась дальше, в надежде встретить злодея и расправиться с ним.

Не раз потом они еще встречались, и злодей Хуан Туль нагло издевался над добросердечной Белкой Куук: то подвесит ее к пружинистой лиане, то напоит допьяна вином бальче…

…Когда же она пришла в себя, Хуана Туля и след простыл. Но Куук не захотела признать себя побежденной и вновь пустилась на поиски обидчика.

Тем временем Хуан Туль добрался до ручья с прозрачной водой. На берегу торчал столб. Догадываясь, что Куук ищет его, он решил сыграть с ней последнюю шутку… Белка и впрямь скоро появилась, но не заметила Хуана Туля — тот уже сидел на столбе. Подошла к ручью, чтобы напиться, и увидела в воде отражение злодея, но, к несчастью, приняла это отражение за самого Кролика. Решила Белка схватить обидчика прямо в воде.

— Теперь-то ты не сбежишь от меня, чертов Кролик, — сказала она. — Ты меня уже столько раз обманывал, что тебя ждет скорая расплата…

И бросилась в воду, пытаясь его схватить… но так как ей никак не удавалось этого сделать, она решила, что Кролик сидит на дне.

— Раз Кролик нырнул так глубоко и не утонул, то и я не утону, — решила бедняжка и стала погружаться все глубже и глубже…

Злой Дух, в полном восторге от проделки, покинул наконец Кролика, а тот, как бы очнувшись от глубокого сна, вдруг со столба увидел, как тонет Белочка. Не раздумывая, одним махом он прыгнул в воду, чтобы спасти ее.

— Сразу видно, что ты не Хуан Туль, — сказала Куук с благодарностью, — Хуан Туль не способен на доброе дело.

Но Белочка не ведала того, что даже в самых жестоких сердцах не угасает сияние добра, способного порою неожиданно породить самые благородные поступки».

Легенды и мифы индейцев Майя

Как и представители других доколумбовых цивилизаций Америки, майя были глубоко духовным народом. В течение тысячелетий их мысли и действия были навеяны космологическими представлениями о времени и пространстве, образовании человека, верой в религиозное значение сельскохозяйственных циклов. Их мировоззрение представляло собой весьма сложную политеистическую религиозную систему. Эта религиозная система сложилась ещё в архаичные времена, задолго до расцвета цивилизации майя в классическом периоде (II—IX века). В течение тысячелетий эта сложная система была расширена, несколько изменяясь по всем регионам и периодам времени, но поддерживая основные унаследованные верования, традиции и обряды. Майя разделяли многие традиции и ритуалы с другими культурами Мезоамерики, которая представляет собой разнообразную мозаику несколько похожих, но уникальных традиций. Религиозная система майя жива и сегодня, по её обрядам живут миллионы представителей современных майя, которые, хотя и имеют особенности, присущие каждому народу, унаследовали большинство традиций от некогда великой классической культуры.

Наши знания о мифологии майя далеко не полны и невелики, в отличие от мексиканской мифологии. Немногочисленные предания во многом неясны, а иероглифическая часть закрыта для нас. Но существует один важный источник мифологии майя‑киче, который дает нам много информации о космогонии киче и их псевдоистории с кое‑где проскакивающими ссылками на различных богов пантеона киче. Это «Пополь Вух», книга, в которой небольшая толика настоящей истории перемешана с большой мифологической частью. Она была составлена в XVII веке в том виде, в каком мы сейчас ее имеем, принявшим христианство местным жителем из Гватемалы и переписана на языке киче, на котором и была изначально написана неким Франсиско Хименесом, монахом, добавившим к ней также и перевод на испанский язык.

КУРСЫ СО СКИДКОЙ

36 стратагем Басни Басни Александра Сумарокова Басни Владимира Шебзухова Басни Жана де Лафонтена Басни Ивана Крылова Басни Леонардо да Винчи Басни Сергея Михалкова Басни Эзопа Библейские притчи Большие притчи Буддийские притчи Ведические притчи Восточные притчи Греческие притчи Даосские притчи Даосские притчи от Чжуан-цзы Деловые притчи Деловые притчи о Пути торговли Дзэнские притчи Еврейские притчи Индийские притчи Исторические притчи Китайские притчи Конфуцианские притчи Короткие притчи Маленькие притчи Мифы Древней Греции Мифы и легенды Мифы индейцев Майя Новые притчи Поэзия Православные притчи Притчи Притчи для детей Притчи от Ошо Притчи про Насреддина Современные притчи Сутра ста притч Суфийские притчи Суфийские притчи от Джами Суфийские притчи от Руми Хасидские притчи Христианские притчи Эзотерические притчи

Share
0
0
0
0
  • Мифы и легенды
  • Мифы индейцев Майя

Миф индейцев Майя Маисовые люди

  • Ольга Диас

Миф индейцев Маисовые люди читать онлайн бесплатно

Мифы индейцев Майя

Собрались как-то раз Созидательница и Творец, Тепев и Кукумац, и решили создать человека.

Первых людей они сделали из дерева. Они были похожи на людей, разговаривали как люди и заселили всю землю. Они жили и плодились. Но у них не было ни души, ни разума; не вспоминали они с радостью Тепеу и Кукумаца и бесцельно бродили по земле, передвигаясь на четвереньках. Поэтому скоро они попали у богов в немилость.

Вскоре все деревянные фигуры были поломаны и уничтожены богами. Их отец Сердце Небес послал на землю наводнение. Огромный поток смолы хлынул на головы деревянных кукол.

Так они были наказаны за то, что не думали о своей матери и своем отце — Сердце Небес по имени Хуракан. Вот почему на землю опустилась тьма и обрушился черный ливень, не прекращавшийся ни днем, ни ночью.

А потом деревянным людям досталось от больших и малых зверей, горшков, сковород и зернотерок, которые все разом стали их бить. Даже раскаленные печные камни, сложенные в кучу, бросились из очага прямо им в головы.

В отчаянии деревянные фигуры метались в разные стороны. Вздумали было взбираться на крыши домов, но дома скидывали их на землю. Хотели вскарабкаться на деревья, но деревья стряхивали их прочь. Тогда они попытались укрыться в пещерах, но пещеры захлопывались перед их носами.

Говорят, что потомки тех деревянных кукол — обезьяны — и теперь живут в лесах. Обезьяна потому так похожа на человека, что происходит о тех людей, которые были всего лишь деревянными фигурами.

Потом Прародители, Созидательница и Творец, которых звали Тепеу и Кукумац, нашли то, из чего будет сложена плоть человека.

Из Пашиля принесли желтые и белые маисовые початки. Вот имена животных, которые принесли их: Як — горный кот, Утиу — шакал, Кель — попугай, Хоб — ворон. Животные рассказали, где они взяли желтые и белые початки. Они сказали Тепеу и Кукумацу, чтобы те шли в Пашиль, и показали им дорогу туда.

Так Созидательница и Творец нашли пищу, которая стала плотью и кровью сотворенного ими человека. Поэтому говорят, что маис вошел в плоть человека по велению Прародителей.

Все радовались тому, что нашли прекрасную землю, полную благ, где в изобилии росли желтые и белые початки маиса, какао, а еще такие растения, как ананас, сапоте, нан-се, хокоте, и где было много меда. Этот край называется Пашиль и Кайала.

Короче говоря, там было вдоволь всякой пищи: крупных и мелких плодов, больших и маленьких растений. И тогда Ишмукане — бабушка близнецов Хунахпу и Шбалан-ке — перемолола белые и желтые початки, приготовила девять напитков, дающих силу и здоровье. Из этих напитков были сотворены мускулы и сила человека. По преданиям, Прародители Тепеу и Кукумац создали из белых и желтых початков плоть человека: из маисовой муки они замесили тесто, слепили тело, руки и ноги первых четырех человек и назвали их: Балам Киче, Балам Акаб, Маху Кутах и Ики Балам.

Легенды и мифы индейцев Майя

Как и представители других доколумбовых цивилизаций Америки, майя были глубоко духовным народом. В течение тысячелетий их мысли и действия были навеяны космологическими представлениями о времени и пространстве, образовании человека, верой в религиозное значение сельскохозяйственных циклов. Их мировоззрение представляло собой весьма сложную политеистическую религиозную систему. Эта религиозная система сложилась ещё в архаичные времена, задолго до расцвета цивилизации майя в классическом периоде (II—IX века). В течение тысячелетий эта сложная система была расширена, несколько изменяясь по всем регионам и периодам времени, но поддерживая основные унаследованные верования, традиции и обряды. Майя разделяли многие традиции и ритуалы с другими культурами Мезоамерики, которая представляет собой разнообразную мозаику несколько похожих, но уникальных традиций. Религиозная система майя жива и сегодня, по её обрядам живут миллионы представителей современных майя, которые, хотя и имеют особенности, присущие каждому народу, унаследовали большинство традиций от некогда великой классической культуры.

Наши знания о мифологии майя далеко не полны и невелики, в отличие от мексиканской мифологии. Немногочисленные предания во многом неясны, а иероглифическая часть закрыта для нас. Но существует один важный источник мифологии майя‑киче, который дает нам много информации о космогонии киче и их псевдоистории с кое‑где проскакивающими ссылками на различных богов пантеона киче. Это «Пополь Вух», книга, в которой небольшая толика настоящей истории перемешана с большой мифологической частью. Она была составлена в XVII веке в том виде, в каком мы сейчас ее имеем, принявшим христианство местным жителем из Гватемалы и переписана на языке киче, на котором и была изначально написана неким Франсиско Хименесом, монахом, добавившим к ней также и перевод на испанский язык.

КУРСЫ СО СКИДКОЙ

36 стратагем Басни Басни Александра Сумарокова Басни Владимира Шебзухова Басни Жана де Лафонтена Басни Ивана Крылова Басни Леонардо да Винчи Басни Сергея Михалкова Басни Эзопа Библейские притчи Большие притчи Буддийские притчи Ведические притчи Восточные притчи Греческие притчи Даосские притчи Даосские притчи от Чжуан-цзы Деловые притчи Деловые притчи о Пути торговли Дзэнские притчи Еврейские притчи Индийские притчи Исторические притчи Китайские притчи Конфуцианские притчи Короткие притчи Маленькие притчи Мифы Древней Греции Мифы и легенды Мифы индейцев Майя Новые притчи Поэзия Православные притчи Притчи Притчи для детей Притчи от Ошо Притчи про Насреддина Современные притчи Сутра ста притч Суфийские притчи Суфийские притчи от Джами Суфийские притчи от Руми Хасидские притчи Христианские притчи Эзотерические притчи

Share
0
0
0
0
  • Мифы древних Шумеров
  • Мифы и легенды

Миф древних Шумеров Эпос о Гильгамеше — таблица XII

  • Ольга Диас

Миф древних Шумеров Эпос о Гильгамеше — таблица XII читать онлайн бесплатно

Мифы древних Шумеров

(перевод Николая Гумилева)

Уста Гильгамеш отверзает, Ур-Эа вопрошает:

«Как мне спуститься в обитель мрака,

Как мне увидеть моего Эабани?»

Ур-Эа говорит Гильгамешу:

«О Гильгамеш, если хочешь увидеть ты Эабани,

Эабани, живущего в царстве мертвых,

Чистое платье сбрось, в грязное облекись ты платье,

Как если б в дворце Ниназу ты был гражданином!

Благовонным маслом из урны не умащайся:

Запах заслыша, тени к тебе устремятся!

Лука своего не ставь на землю:

Все пораженные луком тебя обступят!

Царского скипетра в руке не держи ты:

Тени тебя объявят пленным!

Ног твоих пусть не касается обувь:

Шума не делай, по земле ступая!

Не целуй жену твою, которую любишь,

И не бей жену твою, которую ненавидишь!

Не целуй твоего ребенка, которого любишь,

И не бей твоего ребенка, которого ненавидишь!

Жалобу земли тогда ты услышишь!

Та, что почиет, та, что почиет, мать Ниназу, та, что почиет,

Бедра ее блестящие не покрыты одеждой,

Грудь ее не похожа на урну!»

Три дня прошло, и закон Гильгамеш преступает,

Он целует жену, которую любить,

Ударяет ребенка, которого ненавидит.

Жалобу земли он услышать не может:

Та, что почиет, та, что почиет, мать Ниназу, та, что почиет,

Бедра ее блестящие не покрыты одеждой,

Грудь ее не похожа на урну.

Эабани не может выйти на землю.

Намтару не взял его, несчастье не взяло, земля не пускает,

Страж Нергала безжалостный не взял его, земля не пускает,

На месте битвы людей он не пал, земля не пускает.

Плачет Нинсун по своему слуге Эабани,

К дому Бела она поспешно одна приходит,

Бель не сказал ни слова, к Сину приходить,

Син не сказал ни слова, приходит к Эа,

Эа отец говорит Нергалу:

«Сильный Нергал, открой отверстие ада,

К брату да выйдет тень Эабани!

Сильный Нергал внимает веленью Эа,

Он открываете отверстие ада,

И оттуда, дыханью подобно, выходит тень Эабани.

С другом своим говорит Гильгамеш, говорит с Эабани:

«Скажи мне, друг мой, скажи мне, друг мой,

Скажи мне закон земли, который ты знаешь!» —

«Не скажу я, друг мой, не скажу я!

Если бы закон земли сказал я,

Сел бы ты тогда и заплакал!» —

«Что же? Пусть я сяду и заплачу!

Скажи мне закон земли, который ты знаешь». —

«Голова, которой ты касался и которой радовался сердцем,

Точно старую одежду, червь ее пожирает!

Грудь, которой ты касался и которой радовался сердцем,

Точно старый мешок, полна она пыли!

Все тело мое пыли подобно!» —

«Того, кто умер смертью железа, ты видел?» — «Видел!

Он лежит на постели, пьет прозрачную воду». —

«А того, кто убит в бою, ты видел?» —

«Видел! Мать и отец его голову держат, жена над ним наклонилась». —

А того, чье тело брошено в поле, ты видел? — «Видел!

Его тень не находит в земле покоя». —

«А того, о чьем духе никто не печется, ты видел?» —

«Видел! Остатки в горшках и объедки с улицы ест он».

Легенды и мифы древних Шумеров

Вы ошибаетесь, если думаете, что ничего или почти ничего не знаете о шумерах – древнем таинственном народе, живущем в Междуречье, между реками Тигр и Евфрат, примерно в 4 тысячелетии до нашей эры. Между тем, колесо, технология строительства из кирпича, календарь, шестидесятеричное измерение времени (часы и минуты), клинопись и мифы оставлены нам именно шумерами. Тематика основных мифов, созданных почти 6000 лет тому назад, сможет убедить каждого, что мы знакомы с ней, хотя и не подозревали, что их создатели – шумеры.

Шумерские мифы — первоисточник многих легенд, которые мы привыкли приписывать другим народам, культурам, религиям.

Шумерская мифология — мифические представления шумероязычного населения Месопотамии в целом, зафиксированные в источниках на указанном языке. Включала древнейший (возможно дошумерский) пласт верований обитателей Нижней Месопотамии, мифологию южных «номов» раннединастического времени, мифологию шумерского населения Аккадского царства и Державы III династии Ура. Единство шумерской мифологии условно: каждый город-государство имел свой пантеон, собственную генеалогию важнейших богов и местные варианты мифов.

КУРСЫ СО СКИДКОЙ

36 стратагем Басни Басни Александра Сумарокова Басни Владимира Шебзухова Басни Жана де Лафонтена Басни Ивана Крылова Басни Леонардо да Винчи Басни Сергея Михалкова Басни Эзопа Библейские притчи Большие притчи Буддийские притчи Ведические притчи Восточные притчи Греческие притчи Даосские притчи Даосские притчи от Чжуан-цзы Деловые притчи Деловые притчи о Пути торговли Дзэнские притчи Еврейские притчи Индийские притчи Исторические притчи Китайские притчи Конфуцианские притчи Короткие притчи Маленькие притчи Мифы Древней Греции Мифы и легенды Мифы индейцев Майя Новые притчи Поэзия Православные притчи Притчи Притчи для детей Притчи от Ошо Притчи про Насреддина Современные притчи Сутра ста притч Суфийские притчи Суфийские притчи от Джами Суфийские притчи от Руми Хасидские притчи Христианские притчи Эзотерические притчи

Share
0
0
0
0
  • Мифы древних Шумеров
  • Мифы и легенды

Миф древних Шумеров Эпос о Гильгамеше — таблица XI

  • Ольга Диас

Миф древних Шумеров Эпос о Гильгамеше — таблица XI читать онлайн бесплатно

Мифы древних Шумеров

(перевод Николая Гумилева)

Гильгамеш говорит отшельнику Ут-напиштиму:

«О Ут-напиштим, я тебя созерцаю,

Твой облик не страшен, ты мне подобен,

Ты мне подобен, со мной не различен.

Твое сердце годится, чтобы смеяться в сраженье,

Как все, когда спишь, ты ложишься на спину!

Почему ж ты так вознесен, добыл жизнь в собранье бессмертных?»

Ут-напиштим говорит Гильгамешу:

Я открою тебе, Гильгамеш, тайное слово,

Тайну богов тебе расскажу я:

Шуриппак, город, который ты знаешь,

Который стоит вблизи Евфрата,

Старинный город, обитают в нем боги,

И сделать потоп подтолкнуло их сердце, богов великих.

Был среди них отец их, Ану,

Бел воитель, их советник,

Эниуги, их начальник,

И Ниниб, их вестникь,

Эа мудрейший восседал с ними;

Их слова повторил он изгороди тростниковой:

«Изгородь, изгородь! Ограда, ограда!

Слушай, изгородь! Понимай, ограда!

Человек Шуриппака, сын Убара-Туту,

Разрушь свой дом, выстрой судно,

Оставь богатства, думай о жизни,

Ненавидь богатства ради жизни,

Погрузи семена всей жизни во внутренность судна.

Пусть они будут вымерены, его размеры,

Размеры судна, которое ты построишь,

Пусть ширина и длина отвечают друг другу!

Тогда лишь можешь спустить его в море!»

Я понял и молвил Эа, моему господину:

«О, мой властитель, все, что сказал ты,

Внял я сердцем и все исполню,

Но что расскажу толпу и старцам?»

Эа уста отверз и мне ответил,

Своему слуге он так ответил:

Вот, что расскажешь ты толпе и старцам:

— Я ненавистен Белу и жить не буду в городе вашем

На землю Бела ноги не поставлю,

Я спущусь к океану, буду жить с Эа, моим господином.

А на вас он нашлет в изобилии воды,

Добыча птиц и рыб добыча,

На вас нашлет он дождь нечистый. —

Чуть утро блеснуло, я начал работать,

На пятый день чертежи закончил:

В сто двадцать локтей должны быть стены,

И крыши объема тоже в сто двадцать,

Я очертанья наметил, нарисовал их после;

Я шесть раз покрыл обшивкой судно,

Я на семь частей разделил его крышу,

Его внутренность разделил на девять,

В середине его поставил распоры,

Я руль устроил и все, что нужно,

Шесть мер смолы на дно я вылил,

На дно я вылил три меры дегтя;

Носильщики три меры масла:

Одну меру оставил я для священной жертвы,

Лодочника спрятал других две меры.

Для народа быков я резал,

Каждый день по козлу убивал я,

Соком ягоды, вином мне принесли и маслом

Я поил его, как простой водою;

Я устроил праздник, как в день новогодний,

Открыл кладовые, достал драгоценную мирру.

Раньше заката солнца было окончено судно,

Принесли строители мачту для судна.

Все, что имел, на него погрузил я,

Все, что имел серебра, на него погрузил я,

Все, что имел я золота, на него погрузил я,

Все, что имел нагрузил я, все семя жизни

Заключил я во внутренность судна; родных и семейство,

Скот полевой и зверей полевых, всех погрузил я.

Шамаш мне час назначил:

— Вечером мрака властитель пошлет нечистые воды,

Войди во внутренность судна и дверь захлопни.

— Час наступил предрешенный:

Вечером мрака властитель пролил нечистые воды;

На образы дня посмотрел я

И я испугался этой погоды,

В судно вошел и двери захлопнул;

Управлять кораблем, лодочнику Пузур-Белу

Я доверил постройку со всем погруженным.

Едва рассвет засветился,

Из глуби небес поднялась черная туча,

Адад рычал в ней,

Набу и Царь вперед выступали;

Вестники, шли они через гору и поле;

Нергал опрокинул мачту.

Он идет, Ниниб, он бой ведет за собою;

Факелы принесли Ануннаки,

Их огнями они освещают землю.

Грохот Адада наполнил небо,

Все, что было блестящим, превращается в сумрак.

Брат не видит более брата,

Люди в небе друг друга узнать не могут,

Боги боятся потопа,

Они убегают, они поднимаются на небо Ану.

Там садятся, как псы, ложатся на станы.

Кличет Иштар, как поденщица, громко,

Голосом дивным царица богов возглашает:

«Пусть тот день рассыпется пылью,

Лень, когда я злое сказала перед богами,

Потому что сказала я злое передо богами,

Чтобы людей погубить и потоп накликать.

Для того ли взлелеяла я народ мой,

Чтобы, как выводок рыб, они наполнили море?»

По вина Ануннак, боги плачут с нею,

Боги подавлены и в слезах восседают,

Губы их сжаты, и тело трепещет.

Шесть дней, шесть ночей бродят ветер и воды, ураган владеет землею.

При начале седьмого дня ураган спадает,

Он, который сражался, подобно войску;

Море утишилось, ветер улегся, потоп прекратился.

Я на море взглянул: голос не слышен,

Все человечество стало грязью,

Выше кровель легло болото!

Я окно открыл, день осветил мне щеку,

Я безумствовал, я сидел и плакал,

По щеке моей струились слезы.

Я взглянул на мир, на пространство моря,

В двенадцати днях пути виднелся остров,

К горе Низир приближается судно,

Гора Низир от себя не пускает судна,

День, и второй, и третий его не пускает,

Четвертый, пятый, шестой день его не пускает.

День седьмой загорелся,

Я взял голубку, пустил наружу,

Улетела голубка и возвратилась,

Словно места себе не нашла, возвратилась.

Я ласточку взял, пустил наружу,

Улетела ласточка, возвратилась,

Словно места себе не нашла, возвратилась.

Я ворона взял, пустил наружу,

Умчался ворон, ущерб воды он увидел:

Он ест, он порхает, он каркает, он не хочет вернуться.

Я оставил его четырем ветрам, я совершил возлиянье,

Я жертву поставил на горной вершине.

Четырнадцать жертвенных урн я поставил,

Мирт, кедр и тростник разостлал под ними.

Боги почуяли запах,

Боги почуяли добрый запах,

Боги слетелись, как мухи, над приносящими жертву.

Только царица богов примчалась,

Украшенья она вознесла, что сделал ей Ану:

«О боги, стоящие здесь, как я не забуду моего ожерелья из ляпис-лазури,

Так же и этих дней не забуду, всегда буду помнить!

Пусть боги подходят к жертве

Но пусть Бел не подходит к жертве

Потому что он не размыслил, потоп устроил,

Людям моим он назначил гибель».

Только бог Бел примчался,

Судно увидел он, Бел, и сделался гневным,

Гневом исполнился против Игиги:

«Разве какой-нибудь смертный спасся?

Жить человек не должен среди разрушенья!»

Ниниб уста отверзает,

Говорит он герою Белу:

«Кто, кроме Эа, творец созданья?

Эа один знает все дело».

Эа уста отверзает,

Говорит он герою Белу:

«Ты, мудрец средь богов, воитель,

Как не размыслил ты, потоп устроил?

Грех на грешного возложи ты,

Вину на виновного возложи ты!

Но отступи, прежде чем он уничтожен будет!

Почему ты потоп устроил?

Пусть бы лев пришел и людей пожрал он!

Почему ты потоп устроил?

Пусть бы пришел леопард и людей пожрал он!

Почему ты потоп устроил?

Пусть бы голод явился, разорил бы землю!

Почему ты потоп устроил?

Пусть чума бы явилась, разорила бы землю!

Тайну великих богов не открыл я людям,

Мудрый, я сон им послал, и сон поведал им тайну».

Боги спросили тогда совета у Бела;

Бел поднялся на судно,

Взял меня за руку, вознес высоко;

И жену мою он вознес, поставил нас рядом;

Наших лиц он коснулся, стал между нас, благословил нас:

«Прежде Ут-напиштим был смертными,

Ныне и он, и жена нам, бессмертным, подобны:

Пусть он живет, Ут-напиштим, в устье рек далеко!

Взяли меня и в устья рек поселили.

А тебя, Гильгамеш, кто из богов введет в их собранье,

Чтобы обрел ты бессмертье, которого ищешь?

Вот! Шесть дней, семь ночей не ложись, попробуй!«

Едва Гильгамеш опустился на землю,

Сон, словно буря, на него повеял.

Ут-напиштим говорит супруге:

«Видишь ли сильного, что хочет бессмертья?

Сон, словно буря, на него повеял!»

Говорит супруга отшельнику, Ут-напиштиму:

«Тронь его, пусть человек пробудится сразу

И путем, которым пришел он, невредим возвратится!

Чрез большие ворота, откуда он вышел, домой возвратится!»

Ут-напиштим говорит супруге:

«Человечество дурно и злом воздает за благо!

Но спеки ему хлебы, положи у его изголовья!»

И пока он спал на палубе судна,

Хлебы она испекла, положила у его изголовья.

И пока он спал, ему поведала знанье:

«Первый его хлеб заквашен,

Выдержан второй, третий сдобрен,

Четвертый поджарен, он сделался белым,

Пятый сделался старым,

Шестой проварень,

Седьмой!…» Он тронул его, человек пробудился сразу!

Гильгамеш говорит отшельнику Ут-напиштиму:

«Я лежал без движенья! Простерли сон надо мною!

Вдруг ты меня коснулся, и я пробудился».

Ут-напиштим говорит Гильгамешу:

«Сосчитай, Гильгамеш, сосчитай твои хлебы!

Качество хлебов да будет тебе известно!»

Гильгамеш говорит Ут-напиштиму:

«Что, что я сделаю, Ут-напиштимь? Куда пойду я?

Я, чьи радости похититель похитил,

Я, в чьей спальне кроется гибель?»

Ут-напиштим к Ур-Эа лодочнику обратился.

«Ур-Эа, пусть тобою море возвеселится!

Тот, кто бродит по берегу, пусть он увидит!

Человек, перед которыми пришел ты,

Чье тело прикрыто грязной одеждой

И чью красоту закрывают шкуры,

Возьми его, Ур-Эа, и веди его в баню,

Пусть он моет одежду в воде, пока она чистой не станет.

С плеч пусть он сбросит шкуры, и пусть унесет их море,

Пусть его дивное тело возбудит в смотрящем зависть,

Пусть она станет новой, его головы повязка,

Пусть он покроется платьем, непостыдной одеждой!

Вплоть до дня, как он в свой города прибудет,

Вплоть до дня, как он окончит дорогу,

Платье его не износится, но останется новым».

Гильгамеш и Ур-Эа взошли на судно,

Судно столкнули на волны они и отплыли.

Отшельнику Ут-напиштиму так сказала его супруга:

«Гильгамеш путешествовал, он усталь, истомился,

Что ты дашь ему при его возвращенье?»

Услыхал Гильгамеш и жердь поднимает,

К берегу он подводит судно.

Ут-напиштим говорит Гильгамешу:

«Тебе, Гильгамеш, я открою тайное слово,

Священное слово тебе скажу я:

Видишь растенье на дне океана,

Шип его, точно терновник, пронзит твою руку,

Если рука твоя это растенье достанет».

Едва Гильгамеш услышал это,

К ногам привязал он тяжелые камни,

И они его в океан погрузили.

Взял он растенье, оно ему руку пронзило,

Отвязал он тогда тяжелые камни

И поднялся наверх со своей добычей.

К Ур-Эа Гильгамеш обратился:

«Ур-Эа, растенье это весьма знаменито,

Из за него человек получает дыханье жизни.

Я возьму его в крепкий Урук, поделю средь сограждан,

Имя его — «старик становится юным».

Я его съем в Уруке и юношей стану».

Двадцать часов прошло, принесли они жертву умершим,

Тридцать часов прошло, завершили они причитанья;

Увидал Гильгамеш колодец с холодной водою,

Он спустился в него и водой омылся.

Змея услыхала запах растенья,

Подползла и растенье утащила.

Гильгамеш возвратился, крикнул проклятье,

Сел потом и заплакал;

По щеке его катятся слезы,

Лодочнику Ур-Эа говорит он:

«Для кого, о Ур-Эа, мои руки терпели усталость?

Для кого я растратил кровь из сердца?

Ведь не для себя совершил я подвиги,

Совершил я подвиги для львов пустыни,

И растенье мое колышат волны.

Когда я выходил на берег,

Видел я знак священный: время причалить,

Время оставить у берега судно».

Двадцать часов прошло, принесли они жертву умершим,

Тридцать часов прошло, завершили они причитанья,

И увидали тогда Урук блаженный.

К лодочнику Ур-Эа Гильгамеш обратился:

«Ур-Эа, поднимись прогуляться на стену Урука!

Созерцай основанье, на кладку взгляни, не прекрасна ли кладка?

Или не семь мудрецов заложили здесь основанье?

Один сар города, один сада, один развалины храма богини —

Три сара, и обломки Урука я возьму и ее закончу».

Легенды и мифы древних Шумеров

Вы ошибаетесь, если думаете, что ничего или почти ничего не знаете о шумерах – древнем таинственном народе, живущем в Междуречье, между реками Тигр и Евфрат, примерно в 4 тысячелетии до нашей эры. Между тем, колесо, технология строительства из кирпича, календарь, шестидесятеричное измерение времени (часы и минуты), клинопись и мифы оставлены нам именно шумерами. Тематика основных мифов, созданных почти 6000 лет тому назад, сможет убедить каждого, что мы знакомы с ней, хотя и не подозревали, что их создатели – шумеры.

Шумерские мифы — первоисточник многих легенд, которые мы привыкли приписывать другим народам, культурам, религиям.

Шумерская мифология — мифические представления шумероязычного населения Месопотамии в целом, зафиксированные в источниках на указанном языке. Включала древнейший (возможно дошумерский) пласт верований обитателей Нижней Месопотамии, мифологию южных «номов» раннединастического времени, мифологию шумерского населения Аккадского царства и Державы III династии Ура. Единство шумерской мифологии условно: каждый город-государство имел свой пантеон, собственную генеалогию важнейших богов и местные варианты мифов.

КУРСЫ СО СКИДКОЙ

36 стратагем Басни Басни Александра Сумарокова Басни Владимира Шебзухова Басни Жана де Лафонтена Басни Ивана Крылова Басни Леонардо да Винчи Басни Сергея Михалкова Басни Эзопа Библейские притчи Большие притчи Буддийские притчи Ведические притчи Восточные притчи Греческие притчи Даосские притчи Даосские притчи от Чжуан-цзы Деловые притчи Деловые притчи о Пути торговли Дзэнские притчи Еврейские притчи Индийские притчи Исторические притчи Китайские притчи Конфуцианские притчи Короткие притчи Маленькие притчи Мифы Древней Греции Мифы и легенды Мифы индейцев Майя Новые притчи Поэзия Православные притчи Притчи Притчи для детей Притчи от Ошо Притчи про Насреддина Современные притчи Сутра ста притч Суфийские притчи Суфийские притчи от Джами Суфийские притчи от Руми Хасидские притчи Христианские притчи Эзотерические притчи

Share
0
0
0
0
  • Мифы древних Шумеров
  • Мифы и легенды

Миф древних Шумеров Эпос о Гильгамеше — таблица X

  • Ольга Диас

Миф древних Шумеров Эпос о Гильгамеше — таблица X читать онлайн бесплатно

Мифы древних Шумеров

(перевод Николая Гумилева)

Сидури Сабеянка восседает на троне моря,

Восседает она, благосклонны к ней боги,

Ожерелье ей дали, дали пояс,

Фатою она завершена, покрывалом скрыта.

Гильгамеш устремился, как дикий буйвол,

Шкурой окутан, тело его — тело бога,

Грудь исполнена скорбью,

С лицом уходящего дальней дорогой лицо его схоже.

Сабеянка видит его издалека,

Говорит в сердце своем, себя убеждает:

«Может быть, тот, кто идет, разрушитель.

Откуда пришел он в мои владенья?»

Увидала его Сабеянка, двери закрыла,

Двери закрыла, заложила засовом.

Гильгамеш задумал войти в эти двери,

Поднял голову, отцепил секиру,

Говорит Сабеянке такое слово:

«Что ты увидела? Ты двери закрыла!

Я вышибу двери, засов сломаю».

Сабеянка говорит Гильгамешу:

«Почему твое сердце бьется, взор опущен,

Почему ты бежишь через поле?»

Гнльгамеш обращает к Сабеянке слово:

Эабани, брат мой, пантера пустыни,

Ныне судьба его совершилась,

Не такой же ль и я, не случится ль со мной того же?

С той поры, как скитаюсь я птицей пустыни,

Можете быть, в небесах светил стало меньше,

Столько долгих лет был я спящим.

Пусть увижу я солнце, насыщусь светом,

От обильного света кроется сумрак,

Да увидит мертвый сияние солнца!

Укажи, Сабеянка, мне путь к Ут-напиштиму,

Какой его признак, расскажи этот признак;

Если возможно, поплыву через море,

Если нельзя, отправлюсь полем.

Сабеянка говорит Гильгамешу:

«Туда, Гильгамеш, не найти дороги,

Никто с древнейших времен не плыл через море;

Шамаш это свершил, и никто не решится снова.

Затруднено перехода, тяжела дорога,

Глубоки воды смерти, заградившие подступы!

Где же ты, Гилигамеш, перейдешь через море?

Что свершишь ты, когда войдешь в воды смерти?

Есть, Гильгамеш, Ур-Эа, лодочник Ут-напиштима,

С ними «братья каменьев», в лесу он сбирает травы,

Пусть он лицо твое увидит!

Можешь, — плыви с ними; нельзя, — возвращайся!

Но для чего, Гильгамеш, ты столько бродишь?

Бессмертья, которого хочешь, ты не отыщешь!

Когда род людской создавали боги,

Смерть они приказали роду людскому

И в своих руках жизнь сохранили.

Ты, Гильгамеш, наполняй свой желудок,

Забавляйся ты и днем, и ночью,

Каждый день устраивай праздник,

Каждый день будь доволен и весел,

Пусть твои одеяния будут пышны,

Голова умащена, омыто тело,

Любуйся ребенком, твою хватающим руку,

Пусть к твоей груди припадет супруга!»

Услыхал Гильгамеш Сабеянки слово,

Повесил секиру, пошел на берег,

Ур-Эа там быль, лодочника Ут-папиштима,

Ур-Эа в глаза его смотрит,

Спрашиваете Гильгамеша:

Как твое имя? Скажи его мне!

Я же Ур-Эа, лодочника Ут-напиштима!

Уста Гильгамеш отверзает, ему отвечает:

«Я — Гильгамеш! Таково мое имя!

Из жилища богов сюда я явился

Далеким путем от восхода солнца.

И теперь, Ур-Эа, когда я лицо твое вижу,

Укажи мне дорогу к отшельнику Ут-напиштиму».

Лодочника Ур-Эа Гильгамешу так отвечает:

Руки твои, Гильгамеш, свершили много,

«Братья каменьев» тобой разбиты;

Подними, Гильгамеш, свою секиру,

В шестьдесят локтей выруби жерди,

Сдери с них кору, положи на берегу».

И когда Гильгамеш исполнил это,

Он и Ур-Эа взошли на судно,

Судно на волны столкнули и в путь пустились.

Путь их — на месяц. На третий день поглядели:

Ур-Эа вступил в воды смерти.

Ур-Эа говорит Гильгамешу:

«Гильгамеш, подвигайся впереди, работай жердью,

Да не коснутся руки твоей воды смерти!»

Жердь изломал Гильгамеш, одну, и вторую, и третью,

Сто двадцать жердей всего изломал он,

Снял Гильгамеша свою одежду,

Своими руками поставил мачту.

Ут-напиштим издали смотрит,

Говорит в своем сердце, произносит слово,

С самим собою совет он держит:

«Почему поломаны жерди судна?

Кто-то, мне неподвластный, стоит на судне.

Не совсем человек он стороною правой,

Я смотрю и вижу, не совсем человек он!»

Ут-напиштим говорит Гильгамешу:

«Что случилось с твоею мощью? Взгляд твой зачем опущен?

Почему твое сердце бьется, прорезают чело морщины?»

Гильгамеш отвечает Ут-напиштиму:

«Я сказал — я увижу Ут-напиштима, о котором несется слава,

И поднялся я, и прошел все страны,

Перебрался я через трудные горы,

Переплыл все пучины моря,

Добрый ветер в лицо мне не веял,

Вверг себя в нищету я, болью исполнил члены,

Не вступил я в дом Сабеянки, моя одежда истлела!

Птица ущелий, лев и шакал, олень и пантера

Служили мне пищей, их шкурами тешил я сердце.

Пусть тот, кто доволен, запирает двери,

От меня отлетала радость, Достиг я границы скорби».

Ут-напиштим говорит Гильгамешу:

«Навсегда ли мы строим дома? Трудимся навсегда ли?

Навсегда ли друг с другом расстаются братья?

Навсегда ли ненависть входит в сердце?

Навсегда ли реки заливают равнины?

Навсегда ли птицы увидели солнце?

Нет с давнишних пор на земле бессмертья,

Мертвый и спящий друг с другом схожи,

Оба не знают лика смерти.

Властелин и слуга равны пред нею,

Ануннаки, великие боги, ее скрывают,

Мамету, госпожа судеб, управляет с ними,

Жизнь или смерть они указуют,

Не дают угадать смертного часа».

Легенды и мифы древних Шумеров

Вы ошибаетесь, если думаете, что ничего или почти ничего не знаете о шумерах – древнем таинственном народе, живущем в Междуречье, между реками Тигр и Евфрат, примерно в 4 тысячелетии до нашей эры. Между тем, колесо, технология строительства из кирпича, календарь, шестидесятеричное измерение времени (часы и минуты), клинопись и мифы оставлены нам именно шумерами. Тематика основных мифов, созданных почти 6000 лет тому назад, сможет убедить каждого, что мы знакомы с ней, хотя и не подозревали, что их создатели – шумеры.

Шумерские мифы — первоисточник многих легенд, которые мы привыкли приписывать другим народам, культурам, религиям.

Шумерская мифология — мифические представления шумероязычного населения Месопотамии в целом, зафиксированные в источниках на указанном языке. Включала древнейший (возможно дошумерский) пласт верований обитателей Нижней Месопотамии, мифологию южных «номов» раннединастического времени, мифологию шумерского населения Аккадского царства и Державы III династии Ура. Единство шумерской мифологии условно: каждый город-государство имел свой пантеон, собственную генеалогию важнейших богов и местные варианты мифов.

КУРСЫ СО СКИДКОЙ

36 стратагем Басни Басни Александра Сумарокова Басни Владимира Шебзухова Басни Жана де Лафонтена Басни Ивана Крылова Басни Леонардо да Винчи Басни Сергея Михалкова Басни Эзопа Библейские притчи Большие притчи Буддийские притчи Ведические притчи Восточные притчи Греческие притчи Даосские притчи Даосские притчи от Чжуан-цзы Деловые притчи Деловые притчи о Пути торговли Дзэнские притчи Еврейские притчи Индийские притчи Исторические притчи Китайские притчи Конфуцианские притчи Короткие притчи Маленькие притчи Мифы Древней Греции Мифы и легенды Мифы индейцев Майя Новые притчи Поэзия Православные притчи Притчи Притчи для детей Притчи от Ошо Притчи про Насреддина Современные притчи Сутра ста притч Суфийские притчи Суфийские притчи от Джами Суфийские притчи от Руми Хасидские притчи Христианские притчи Эзотерические притчи

Share
0
0
0
0

Пагинация записей

1 2 3 … 10 Next

Input your search keywords and press Enter.